TidBITS#1068 日本語版

TidBITS Japanese hosoka @ ca2.so-net.ne.jp
2011年 3月 27日 (日) 00:10:16 PDT


TidBITS#1068/21-Mar-2011
========================
     英語版: <http://db.tidbits.com/issue/1068>
     日本語版: <http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1068.html>


   iOS 機器でパスコードを使っていれば、これでデータは暗号化されているだろ
   うとお思いではなかろうか。Rich Mogull が、実は暗号化が起こらなくなって
   しまう、よくある状況を発見したが、幸いにもこれは簡単に正すことのできる
   問題だった。その他のニュースとしては、Joe Kissell が自らの電子ブック
   "Take Control of Your Paperless Office" の内容すべてを tweet しつつあ
   り、Glenn Fleishman が AT&T による T-Mobile 買収の及ぼす影響を解説し、
   Michael Cohen がライブでテレビが観られる Time Warner の iPad アプリを
   概観する。また、今週号では Adam が Eudora から Gmail に切り替えた体験
   談を語る四部作の第一回をお届けする。今週注目すべきソフトウェアリリース
   は、Mac OS X 10.6.7、Security Update 2011-001 (Leopard)、Bento 4.0.2、
   DEVONthink と DEVONnote 2.0.9、Yojimbo 3.0.2 だ。

記事:
     あなたの iOS デバイスが本当に暗号化されているか確かめる
     AT&T が T-Mobile を買収する影響
     Time Warner、iPad にケーブルテレビを少しだけ
     Joe Kissell、電子ブックを切り刻んで Twitter へ
     禅と Gmail 技術、第一部: なぜ私は切り替えたか
     TidBITS 監視リスト: 注目のアップデート、2011 年 3 月 21 日
     ExtraBITS、2011 年 3 月 21 日


----------------- 本号の TidBITS のスポンサーは: ------------------

* 読者のみなさん! あなたのカンパで TidBITS を応援してみませんか?
    <http://www.tidbits.com/about/support/contributors.html>
    今週は Paul R. Simmons 氏、Duncan Holaday 氏、
    Tony Meyer 氏と Robert Andrew Enzminger 氏の暖かい支援に感謝!

* WebCrossing Neighbors Creates Private Social Networks
   Create a complete social network with your company or group's
   own look. Scalable, extensible and extremely customizable.
   Take a guided tour today <http://www.webcrossing.com/tour>

* THE MISSING SYNC FOR ANDROID: Sync with iTunes, Address Book,
   iCal, iPhoto and other Mac applications. Supports HTC EVO,
   Motorola Droid, Droid X, Droid 2, Google Nexus One and many
   other phones. <http://www.markspace.com/bits>

* Dragon speech recognition software for Macintosh, iPhone, and iPad!
   Get the all-new Dragon Dictate for Mac from Nuance Communications
   and experience Simply Smarter Speech Recognition.
   Learn more about Dragon Dictate: <http://nuance.com/dragon/mac>

* CrashPlan is easy, secure backup that works everywhere. Back up
   to your own drives, computers, and online with unlimited storage.
   With unlimited online backup, this is one resolution you can keep.
   Back Up Your Life Today! <http://crashplan.com/ref/tidbits.html>

* Get more productive with software from Smile: PDFpen for
   editing PDFs; TextExpander for saving time and keystrokes while you
   type; DiscLabel for designing CD/DVD labels and inserts. Free demos,
   fast and friendly customer support. <http://www.smilesoftware.com/>

* With ChronoSync you can sync, back up, or make bootable backups.
   Sync or back up your Mac to internal or external hard drives, other
   Macs, PCs, or remote network volumes you can mount on your Mac.
   Learn more at <http://www.econtechnologies.com/tb.html>!

---- 皆さんのスポンサーへのサポートが TidBITS への力となります ----


あなたの iOS デバイスが本当に暗号化されているか確かめる
------------------------------------------------
   文: Rich Mogull <rich @ tidbits.com>
   原文記事: <http://db.tidbits.com/article/12049>
   訳: 柳下 知昭 <tyagishi @ gmail.com>

   iPad や iPhone 上のあなたのデータを暗号化することは、デバイスをなくす
   という万が一に備える主要な方法である。もし誰かがあなたのデバイスをコン
   ピュータにつないだとしても、理論上はあなたのデータすべてを盗むことはで
   きないだろう。現在の iOS デバイスでは、暗号化はパスコードを設定するだ
   けで簡単にできる。


**iOS 3 と iOS 4 での暗号化** -- 私が”理論上は”と書いたのは単にパス
   コードを設定することよりももう少し複雑であるとわかったからである。アッ
   プルは、最初に iOS 3 を使用している iPhone 3GS で ハードウェアによる暗
   号化によって、暗号化しようとしていた。そのバージョンは、おおきな問題が
   あった、単に jailbreak することで悪者が暗号化を回避できたのである。

   なぜならば、デバイスへの認証されたアクセスは、データ - iPhone へ持ち込
   むデータやiPhone から持ち出すデータ - を復号化することができるからであ
   る。悪者がデータを盗み読むためにすべきことは、デバイスを jailbreak す
   るだけであり、その後パスコードは回避され、無効にされる。そうした後は、
   _全ての_アクセスは許可されるようになり、全てのデータは、都合の良いこ
   とにしゃれた新しいハードウェアチップによって_復号化_される。私が、こ
   のことを最初に書いたのは、"iPhone 3GS ハードウェア暗号化は簡単に破れ
   る"(2009 年 8 月 7 日)である。

<http://db.tidbits.com/article/10468>
   (日本語)<http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-990.html#lnk7>
   "iPhone 3GS ハードウェア暗号化は簡単に破れる"

   アップルは、iOS 4 のリリースでこれらの多くを修正した。このバージョンで
   は、あなたのデータの一部は、デバイスのパスコードで暗号化される。悪者が
   jailbreaking によってパスコードを回避したとしても、パスコードを_知る
   _ことなしには、保護されたデータにアクセスすることはできない。

   ”保護されたデータ”には、あなたのメール(とその添付ファイル)やアップ
   ルの暗号化とひもづけられた全てのアプリのデータが含まれる。デバイス上の
   その他のデータは、パスコードによって暗号化されていないため、危険な状態
   にあるが(繰り返すが、このことは、アプリに依存している)、もしだれかが
   あなたの Angry Birgs のハイスコアを盗んだとしてもおそらくあなたは気に
   しないだろう。

   iOS 3 でと同様、iOS 4 やそれ以上の走る iPhone 3GS かそれ以降の機器で
   は、パスコードを設定していると暗号化はデフォルトでは自動的に有効にされ
   る。設定 > 一般 > パスコードロック メニューにより有効化できる。


**iOS 4 アップグレードによる暗号化の抜け道** -- 残念なことに、あなたが
   パスコードを設定していても _あなたの機器がいまだ暗号化されない_ 状態の
   ままになるケースが一つある。私はこのケースは滅多にないと思っていたが、
   私の Macworld 2011 iOS セキュリティセッションでの挙手により、参加者の
   うちの多くの人が保護されていなかったし、それは、比較的テクニカルなユー
   ザーからの小さなサンプルであるため、一般の人に対しては、より危険である
   ことを暗示している。

   この問題は、あなたが、iOS 3 と共に出荷されたデバイス上でパスコードを設
   定し、その後、iOS 3 から iOS 4 へアップグレードしたときに発生する。こ
   れは、よくあるシナリオと言える。

   iOS でバイスで暗号化が実際に有効化されているかどうかは、パスコードロッ
   クの設定画面で下部をみることでわかる。"データ保護は有効です"となってい
   れば、設定されている。もしそうでなかったならば、少し時間がかかるが(デ
   バイス上のデータ量に依存する)、簡単な小さな変更を行う必要がある。以下
   のステップに沿って設定してほしい:

* 設定 > 一般 > パスコードロック でパスコードを無効にする。

* コンピュータに接続し、iTunes で デバイスをコントロールークリックし
   てバックアップを選択することでバックアップをおこなう。

* iTunes の概要パネルの復元ボタンをクリックし、バックアップから復元す
   る。

* パスコードを再度有効化し、暗号化を有効にする。

   アップルは、すべての手順を示したわかりやすいサポート記事を用意してい
   る。

<http://support.apple.com/kb/HT4175>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/HT4175?viewlocale=ja_JP>
   "iOS 4:データ保護について"

   私はいつもどの会社のものかに関わらずスマートフォンやタブレットにパス
   コードをセットする様に勧めてきた。iOS では、パスコードを設定して、デバ
   イス上の慎重に扱うべきデータを暗号化することで、追加の暗号化ハードウェ
   アチップを活用する方が良いだろう。


    ----
   コメントリンク: <http://db.tidbits.com/article/12049#comments>
   Twitter リンク: <http://db.tidbits.com/t/12049>


AT&T が T-Mobile を買収する影響
-------------------------------
     文: Glenn Fleishman <glenn @ tidbits.com>
     原文記事: <http://db.tidbits.com/article/12058>
     訳: 亀岡孝仁 <takkameoka @ kif.biglobe.ne.jp>

   あまり競争の激しくない業界で巨大企業が小さいが強みを持つ企業を買収するこ
   とで、料金に良い影響を及ぼすことは少ない。AT&T の T-Mobile 買収計画は、今
   後  Justice Department (反トラストやその他の問題で), Federal Trade
   Commission, そして Federal Communications Commission の審査を通らなければ
   ならない。しかし、それらはクリアされると想定すると、次に来るのはより高い
   料金 - そしてより良好な通話とデータサービスとなるであろう。

<http://www.businesswire.com/news/home/20110320005040/en/ATT-Acquire-T-Mobile-USA-Deutsche-Telekom>

   技術そしてビジネスの観点からすると、この買収は意味をなす。T-Mobile はこの
   市場で長いこと四番目の業者として後れを取ってきた - Verizon, AT&T, そして
   Sprint Nextel の後である、Sprint が Nextel を買収する前も後も。HSPA+ (超
   高速の 3G 方式だが、意味もなく 4G として宣伝されている) を前面に出してコー
   ナーを頭一つ先んじて抜け出している様にも見えるが、T-Mobile は大手と同じ土
   俵で競争していくために必要な帯域も資源も持ち合わせていない。

   AT&T も T-Mobile も GSM 方式を 2G, 3G, そして 3G+ (HSPA+) ネットワークに
   使用しており、そして AT&T はこれまでも LTE を使用する本格的な 4G により近
   いネットワークのための帯域に数十億ドルを費やしている。ビジネスの観点から
   は、AT&T も T-Mobile も、いまだに Verizon や Sprint の足を引っ張っている
   古いネットワークや一般的でない技術と言った特殊性は持ち合わせていない。(こ
   れらの二社は CDMA を使用している。Verizon は 4G LTE ネットワークで GSM に
   向かおうとしている。Sprint は別の標準である iDEN を Nextel の顧客に使用し、
   そして 4G のためには WiMax にお金をつぎ込んでいるが、これは間違った馬に賭
   けているように思える。)

   この合併で、AT&T と Verizon Wireless は、米国モバイル勢力図に巨人としてよ
   り明確に地歩を築くであろう。Sprint Nextel には多くのハンデがあり、それが
   料金とサービスで T-Mobile の様に競争的であることを妨げてきた。そして今後
   も、AT&T/T-Mobile を合わせたもの、或いは Verizon のどちらよりも小さい音声
   と 3G のサービス地域を持つことになろう。Verizon が Sprint を買うのではな
   いかとの噂は山ほどあるが、Sprint は Verizon に十分な価値をもたらさない。

   顧客としては、この AT&T の買収から料金に対する如何なる特典も見ることは無
   いと思われる。T-Mobile は、音声、データ、そしてテキストメッセージングに対
   してどの組み合わせでも最も安い全国料金を幾つか持っており、競合する最安プ
   ランよりも時によっては毎月 $20 から $30 も少ない。AT&T の料金は Verizon
   のものとほぼ同等であり、殆どの T-Mobile プランは時とともに消え去り、新ユー
   ザー或いは新しい電話の購入者はより高額な料金に切り替えることが必要になる
   であろう。

   これは最低である、何故ならば我々が既に知っている様に、キャリアは音声やデー
   タを運ぶようなインフラ投資が重いサービスには適正な価格を、そしてテクステ
   ィング (これに対するコストは誰が勘定してみても殆どゼロに近い)、そしてモバ
   イルホットスポット (こちらは従量或いは定額プランの上に更なる追加コストは
   発生しない) の様なものにはほとんど全部が利益と言えるようなぼったくり料金
   を、と混ぜ合わせて課金している。(Verizon が iPhone にモバイルホットスポッ
   トに対して課金しているのには理があるかもしれない、何故ならば電話ベースの
   データプランのみに無制限サービスを提供し、テザリングとモバイルホットスポ
   ットには別のデータプールを割り当てているからである。)

   良い知らせは、AT&T 及び T-Mobile の顧客は、一旦この合併が認可されれば、音
   声品質とサービス区域に対してすぐにそして違いがわかる改善を見ることになる
   であろう。両社とも顧客を自らがサービスを提供している地域では可能な限り自
   分のネットワークに保持するであろう。ローミングはキャリアがカバー出来ない
   時だけ使われる。AT&T の場合だと、中西部と北東部のかなりの部分が該当し、そ
   の他の地区も勿論ある。(2009 年に AT&T は、Verizon が当時五位だった
   Alltel を買収する時売却を条件とされた農村地域で帯域を買うのに何十億ドルも
   投入した。)

   T-Mobile の 3G ネットワーク展開には、タワーまでの高容量の接続回線が設置さ
   れている。同社は、可能な限りのトラフィックをさばくに必要な帯域を持つ 3G
   及びそれを超えるネットワークの比率が同業よりはるかに高いと思われる。AT&T
   は後れを取っており、今でもその接続回線容量を上げる作業を遅々として行って
   いる。T-Mobile のネットワークに寄りかかることは、既存の AT&T 顧客にはより
   高速のサービスを意味するであろう。

   この二社は 4G を 95% の地域に展開することを約束しており、これは LTE 展開
   に対する AT&T の当初計画 (或いは認可要件) をはるかに超えている。計画では
   2011 年半ばには開始される。Verizon は、既に内陸地域にも届ける意図を示して
   おり、大都市のみならず比較的小さな町や農村地帯にも下り 5 から 12 Mbps を
   提供するとしている。奇妙なことは、最も厳しい競争は都市部の外で起こる可能
   性があるということで、この地域では小さなワイヤレスサービスプロバイダ、衛
   星インターネットオペレータ、そして AT&T と Verizon が顧客獲得を目指して競
   争する話となりそうである。

   詰まる所、この合併は全体としてより多くのお金をセルラー会社の金庫にもたら
   すことになるであろう。既に AT&T や Verizon Wireless に料金を払っている人
   はすぐに違いを見ることにはならないであろう。しかし、これは AT&T を
   Verizon に対してより強力な競争相手とする。Verizon は、これまで AT&T と
   T-Mobile 両社のより小さなネットワークでより早い速度に対抗するため、より広
   域のネットワークサーブエリアを使ってきた。

   この買収は意図しない結果をもたらすかもしれない - でも AT&T はこのメッセー
   ジに固執している、希望的観測に終わるかもしれないが。これにより地域のモバ
   イルプロバイダからの競争が増えるというのである - Cricket, Leap,
   MetroPCS, そして US Cellular、等々である。これらの企業は時としてより安い
   価格と少数の都市部でしか働かない様な機能を持ち合わせている。ローミングは
   高価である、もし提供されているとしても。でも、自宅のサービスエリアの外に
   はめったに出ないのでより安い価格の方が魅力があるという人も多い。大手のプ
   ロバイダは誰にも何でも提供することで巨獣になった。隙間は、恐竜がその足元
   を毛皮に覆われた哺乳動物が走り回っている頃、やってくる隕石を無視した時に
   出現した。


     ----
   コメントリンク: <http://db.tidbits.com/article/12058#comments>
   Twitter リンク: <http://db.tidbits.com/t/12058>
   -

Time Warner、iPad にケーブルテレビを少しだけ
--------------------------------------------
     文: Michael E. Cohen <lymond @ mac.com>
     原文記事: <http://db.tidbits.com/article/12048>
     訳: 亀岡孝仁 <takkameoka @ kif.biglobe.ne.jp>

   iPad 2 リリースの煙と輝きに隠されてしまったが、メディア巨人である Time
   Warner が無料の iPad アプリをリリースした。これは TWCable TV とよばれ、現
   在の Time Warner ケーブルの契約者を対象としたものである。オリジナルの
   iPad とそのいかした弟分のどちらともコンパチで、このアプリは一連の Time
   Warner ケーブルチャネルをこの魔法のタブレットの指紋のつかないスクリーンへ
   提供する。その通り、これはあなたの iPad のための生のケーブルテレビなので
   ある。

<http://itunes.apple.com/us/app/twcable-tv/id420455839?mt=8>


**アプリの動作** -- このアプリはケーブルテレビと同様に使い易いことを意図
   されているが、ひょっとするともっと使い易いかもしれない。このアプリを一旦
   設定しさえすれば、後はそれを開いて、チャネルをタップ、そして見るだけであ
   る。チャネル選択パレットは表示の左側に現れる (そして横位置では常時表示さ
   れる)。スクリーンのどの場所でもタップすることで、このチャネルパレットを容
   易に出したり隠したり出来る。もしテレビのリモコンの Back 或いは Jump ボタ
   ンを使う様に二つのチャネル間の切り替えゲームをしたいのなら、アプリの
   Channel History ボタンをタップすると最近見たチャネルのリストが表示される
   ので、そこで見たいチャネルをタップすればよい。もしこのアプリを閉じ後で再
   度開くと、ちょうどテレビの様に前に見ていたチャネルをストリームし始める。

   アプリの機能に関してはこれが全てである。これは生のテレビを再生しチャネル
   を切り替える以外のことは何もしない。

<http://www.tidbits.com/resources/2011-03/TWCableApp.jpg>


**設定の問題** -- このアプリで提供されている簡便さは、これを働くする様に
   するために最初にしなければならない設定の方には残念ながら反映されていない。
   まず、あなたは Time Warner ケーブルの契約者でありそして Time Warner
   Internet Service の契約者でもなければならない。更にあなたの Time Warner
   インターネットサービスが Wi-Fi 経由で使える様になっていなければならない。
   これらの条件を満たせるのであれば、次に進むことが出来る。

   使い始めるには、Time Warner Cable のユーザー名とパスワードをアプリに入力す
   る必要がある。これらを持っていない場合は (私は同社のインターネットサービス
   を何年も前から使っているが持っていなかった)、新たに作らなければならない。

   これらの基本的な認証情報を作成するために、アプリはまずあなたを Time
   Warner サイトへ誘導するので、そこでユーザー名 (あなたが今現在使っているメー
   ルアドレス) とパスワードを選定する。パスワードは最低 8 文字で少なくとも一
   つの数字を含んでいなければならない。それからあなたが答えを知っているセキ
   ュリティ質問を二つ設定し ("あなたの母親の父の最初の名前は?" の様な)、そ
   して最も直近の請求書からユーザーコードとあなたが支払った残高を入力、次に
   Time Warner があなたに送ってくるメールに答える形でユーザー名を確認する。

   私の場合、この申し込みのプロセスは出来の良いクロワッサンよりもパサパサで、
   そしておいしいというのには程遠かった。最初に、この Time Warner サイトは、
   私の入れたパスワードを、書かれている要件は全て満たしているのにも拘らず、
   繰り返し拒否した。全ての必要とされる情報を入れた後、私が受け取った再確認
   のためのメールには私の申し込みを確認するためのリンクを含んでいた:このリ
   ンクはエラーとなって返ってきた。このエラーページには、助けのためには "以
   下をクリック" と言う指示があったが、クリック出来るリンクは見当たらなかっ
   た!しかしながら、この再確認エラーページそのものがどうも間違いだったよう
   に見受けられる、と言うのも私の入力したユーザー名とパスワードでアプリは働
   いたからである。

   私の問題は、私が設定を試みたのはこのアプリのリリース最初の日だったことと
   関係あるのかもしれない。明らかに、このアプリは大変な人気で Time Warner の
   サイトは初日にダウンし、そしてまた同社は提供するチャネル数を一時的に約束
   の 30 からおよそその半分に切り下げねばならなかった。しかしながら、私がこ
   の記事を書いている時点では、28 チャネルがリストされているのが見える。


**制限** -- このアプリは、今では私の設定も完了しているが、極めて良く働く。
   しかし制限もある。

   チャネル切り替え以外は他には何も見るためのコントロールはないことはさて置
   いても (例えば、一時停止もない、AirPlay 能力もない、スクリーン上での音量
   調節もない、ペアレンタルコントロールもない)、チャネル選択も自由度が少ない
   :提供されているチャネルはベーシックチャネルだけである。あなたが契約して
   いるプレミアムサービスのどれも見ることが出来ないし、あなたのケーブル契約
   に含まれる地元の放送局のどれをも見ることが出来ない。私の理解では、これら
   の制限の一つの理由は、Time Warner が持つそのパートナーとのライセンス契約
   から来ているという。

   更に、このアプリは Wi-Fi 上でしか、しかも自分の家でしか働かない。私が旅に
   出たとして、私がたまたま Time Warner のケーブルとインターネットサービスの
   契約をしている地域にいて、そしてその地域で通じるログイン認証を持っていな
   い限り、使うことは出来ない。勿論、そうなる確率は極めて小さい。


**考察** -- このアプリは、我々が知っている様なテレビの終わりでは決してな
   い。これが課している制限は大きく、そして提供している機能も低い。これが実
   際に提供しているのはポータブルのテレビスクリーンで、家中を持ち運んで契約
   しているテレビチャネルの一部を見ることが出来るというものである。Time
   Warner は必要最小限のケーブルテレビのアプリを送り出すのに懸命の努力をして
   きた。

   一方では、私は失望しそして馬鹿にされた感じを持っている:私は、ケーブルと
   インターネットのサービスのためかなりの出費を Time Warner にしているのに、
   このアプリが課している制限のお蔭で、私のサービス契約からのボーナスと言う
   よりはむしろ金持ちだがケチな叔父から私の方に投げ与えられたしみったれの小
   銭の様にすら感じてしまう。

   他方では、私はいつでも手元における高品位のスクリーンを持った極めて持ち運
   びし易いテレビを手にしたような感じがする。私は、どのテレビでもそうだが、
   他のことをしている間もつけっぱなしにしておくことが多い (例えばこの記事を
   書いている時の様に)、そしてその時に映っているチャネルにはどんな時でも見る
   価値があるものがあるものである。

   上記した様に、生のケーブルテレビアプリにあったらいいのにと思われるものは
   沢山ある:

* 私が契約しているチャネルのもっと多くを、とりわけ地元のテレビチャネルは
   絶対。

* ある程度のプレイバック機能:これは DVR では _ない_ が (そして私もそれは
   認める)、そこには _ある程度の_ バッファは備わっているので、最低でも 30 秒
   の逆戻り機能や 1分か 2分の間一時停止させてくれる一時停止ボタンは欲しい。

* ペアレンタルコントロール:私には子供はいないが、私の念には念を入れた調
   べからすると、他の Time Warner 加入者たちにはいるし、その中には iPad を持
   った子供を持っている加入者だっている (ショッキングだが本当である)。

* 提供されているチャネルの現在及び次の番組に留まらないより多くの放送番組
   情報。

* ケーブルチャネルの実際の名前、現在示されている単なるロゴだけでなく (例
   を挙げれば、Comedy Central のロゴは版権マークの様に見えるし、それが実際に
   は何のチャネルだったのか知るためにはタップしなければならなかった)。

   TWCable TV は必要最小限のそのまた最低限のケーブルテレビアプリではあるが、
   現状ではこれでも足りると言えるかもしれない。私はもっと欲しい、そんな日が
   いつか来るかもしれない。でも、息を殺してその日を待とうとは思わない。


     ----
   コメントリンク: <http://db.tidbits.com/article/12048#comments>
   Twitter リンク: <http://db.tidbits.com/t/12048>


Joe Kissell、電子ブックを切り刻んで Twitter へ
----------------------------------------------
     文: Joe Kissell <joe @ tidbits.com>
     原文記事: <http://db.tidbits.com/article/12046>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   いつも TidBITS を読んでくださっている皆さんなら、きっと私の電子ブック
   "Take Control of Your Paperless Office" のことをご存じだろう。この本は
   2010 年 11 月に出版された。この電子ブックで私が語ったことの中に、紙の
   書類をスキャンして元の本はリサイクルに出すかシュレッダーにかけるかしよ
   う、という話があった。でも、_電子ブック_ をシュレッダーにかけたいなら
   ば、どうすればよいのか? 答は簡単だ。140 文字ごとに切り刻んで、次々と
   Twitter に放り込んでやればよいのだ! そこで、私はまさにそれを実行して
   みることにした。

<http://www.takecontrolbooks.com/tweet-this-book>
<http://www.tidbits.com/resources/2011-03/EbookShredder.jpg>

   Adam と Tonya と私がこのアイデアを思い付いたのは数週間前のこと、三人で
   楽しく話していて、Take Control 電子ブックについてもっと広く知ってもら
   うためにはどうすればいいか、という話題になった時だった。このような実験
   をするということは、つまり本の内容全文を無料で提供することを意味してい
   た(もちろんそれはあなたが _本気で_ 全部を Twitter で読破する気があれ
   ばの話だが)けれど、結局私たちは、このプロジェクトによって電子ブックに
   興味を持った人たちならば一冊買ってみようかという気になることもあるので
   はないか、きちんとした本の形の方が遥かに読みやすいのだから、そして将来
   のアップグレードにもアクセスしてもらえるようになるのではないか、という
   意見に行き着いた。さらに魅力を付加するために、Take Control では現在、
   この本を Twitter でフォローしている人すべてに対して 30 パーセント割引
   で提供している!

<http://www.takecontrolbooks.com/tweet-this-book>

   そういうわけで、実際の仕組みは次の通りだ。2011 年 3 月 21 日、太平洋時
   間で午前 9 時、東部時間で正午をスタート時刻として、この本 "Take Control
   of Your Paperless Office" の内容が (およそ) 140 文字ごとに切り分けられ
   て、Twitter アカウント @zapmypaper に tweet される。15 分ごとに一回の
   頻度と決めたので、118 ページの本全体が tweet され終わるまでに 17 日間
   かかる予定だ。時折、私はメッセージを差し挟んで、フルの電子ブックを購入
   する方法や、私の Twitter アカウント (@joekissell) をフォローする勧めや、
   その他いろいろなヒントなどを入れるつもりだ。本の内容と区別するために、
   そのような挿入メッセージには冒頭に == を付ける。例えばこんな具合だ:

<http://twitter.com/zapmypaper>
<http://twitter.com/joekissell>

       == Tip: Support author Joe Kissell's baguette and cheese
       habit. Buy this ebook at http://bit.ly/h2mPrl
       [== チーズ乗せバゲットが大好きな著者 Joe Kissell に援助の手を!
       電子ブックの購入はこちらから: http://bit.ly/h2mPrl]

   理想としては、手動のツイートや @返信、リツイートなどを @zapmypaper ア
   カウントから出すのはなるべく差し控えたいと思う。このアカウントのストリー
   ムをできるだけクリーンに保って、フォローしやすくするためだ。けれども、
   何か特別の発表をしたり、その他のメッセージが必要になったりした場合には、
   その冒頭に必ず == を付けるようにするのでそれで本の内容そのものと区別し
   て頂きたい。

<http://twitter.com/zapmypaper>

   本全体を tweet し終わった後は、この @zapmypaper アカウントをいろいろな
   ニュースやヒント、紙のない仕事場を保つための質問などのために使っていこ
   うと思っているので、フィードをフォローして下さった方々も引き続き紙のな
   い生活のための情報源として活用して頂きたい。

<http://twitter.com/zapmypaper>


**Tweet はスタイル良く** -- もしも私が小説その他、ただプレインなテキスト
   だけが含まれる本を tweet しているのだったならば、その手順はずっと単純
   なものになっていただろう。けれどもこれはどちらかと言えば技術的な話題を
   扱ったハウツー本のタイプなので、単純に直接テキストのみにはできないさま
   ざまの要素がたくさん含まれている。私が目標としたのは、できる限り元の本
   の構造を保ちながら、原本への忠実さと Twitter 内における読みやすさとの
   バランスを取ることだった。

   その目標はかなりの程度実現できたと私は思う。ただ、変換には若干の劣化が
   伴った。つまり、tweet を全部集めればほぼ元の本に近いものが出来上がるだ
   ろうが、いくつかの要素(それとごく少量のテキスト)が失われる。好奇心の
   強い人たち、それに私の責任放棄声明にもかかわらず tweet から本を再構成
   するスクリプトを書こうとするギークたちも間違いなく出てくるだろうからそ
   の人たちのためにも、私がしたことをここにまとめておこう。

* __表題:__ この電子ブックはさまざまのレベルの表題を示すためにいくつか
   の異なったフォントサイズ、ウェイト、カラーを使っている。Twitter では、
   私はそれらを以下のように変換した:
     * Heading 1: **HEADING TEXT** (すべて大文字、前後に星2個ずつ)
     * Heading 2: *HEADING TEXT* (すべて大文字、前後に星1個ずつ)
     * Heading 3: HEADING TEXT (すべて大文字)
     * Heading 4 以下: _Heading Text_ (単語の頭文字を大文字、前後に下線)

* __サイドバー:__ サイドバーの内容はすべて、その表題も込めて、二重の角
   括弧で囲んで [[sidebar text]] のようにした。

* __ヒント、メモ、警告、その他:__ それぞれの内容を一重の角括弧で囲んで
   [tip text] のようにした。(注意すべきは、Twitter 版ではヒントやメモと
   「強調」された段落との違いを、書体の見た目で区別することができなかった
   ことだ。)

* __段落の切れ目:__ 段落の切れ目を表わすために何かすべきか、するとした
   らどうすべきか、私は議論をした。熟考とテストを注意深く重ねた結果、段落
   記号の特殊文字を使うという方法に落ち着いた。新たな段落の冒頭ごとに、段
   落記号を挿入することにしたのだ。本物の改行文字を使うのを止めた理由は、
   いくつかの Twitter クライアントで、また Twitter ウェブサイトでも、改行
   文字が無視されてしまうために、読者によってはどこで新しい段落が始まった
   のか分からなくなってしまうからだ。(本一冊を読み通すのならば、段落の切
   れ目はとても重要な情報だ!)

* __グラフィックス:__ この本には少数だがスクリーンショットが含まれてい
   る。私はそれらの画像をアップロードして、テキストの中にリンクを埋め込ん
   でおいた。

* __URL:__ 本の中に含まれている外部リンクの大多数(もともとごく短いもの
   を除く)を bit.ly URL に変換して場所を節約した。

* __脚注:__ この本には二ヵ所だけ脚注があった。今回のプロジェクトでは、
   それらの脚注の内容をメインのテキストの中に置き直した。

* __文字の書体:__ ボールド、イタリック、カラー、特殊フォント、その他の
   書体は全部無視してしまった。

* __Tweet の長さ:__ 当然ながら、個々の tweet はすべて 140 文字以内でな
   ければならない。私は、tweet が常に単語の切れ目で切れているようにするた
   めに、また段落記号や箇条書き記号などで終わったりすることのないように、
   少し余裕を持たせて文字数を少なめにしておいた。また、tweet を送り出すた
   めに私が使った Python スクリプトはいくつかの記号(黒丸、段落記号、ダッ
   シュ文字など)の個数を数える際に正しくない挙動をする傾向があったことも
   あって、私はスクリプトの修正に時間をかけるよりも、数文字分余裕を持たせ
   て問題が起こらないようにしておく道を選んだ。結果として、必要以上に短い
   tweet になってしまうこともあるだろう。

   文字の書体以外に、Twitter への変換で完全に失われたものもいくつかある:

* 目次(3 月 31 日の木曜日の東部時間 4 PM にジャンプせよ、などと言ってみ
   ても無意味だから)

* 本の冒頭と末尾にあるテキストで、元の電子ブックの中でしか意味を成さない
   部分

* インラインのグラフィックス(この本にはごく少数しかなかった)

* スクリーンショットに付いた説明文

* ブックマークと、内部の相互リンクすべて


**どうやってこれだけのことを実現したか** -- 現実に自分の本を tweet して
   みようと思い立つ人が多くいるとは思えないが、ひょっとして私がこれをどの
   ようにしてやってのけたのか気になる人もいるかもしれないので、簡単に私の
   方法を概観してみよう。

   まず最初に、私は電子ブックの全テキストを含んだ Word ファイルに編集を加
   える作業をした。一連の検索・置換の操作によって、表題やサイドバーなどを
   (さきほど説明したように)プレインテキストで意味のあるフォーマットに変
   換した。文字の書体に依存したデータがそのファイルに残っていないことを確
   認してから、それを BBEdit で開き直した。こちらの方が、遥かにパワフルな
   grep ベースの検索・置換機能を備えているからだ。また、複数種類のテキス
   ト処理操作を組み合わせて一つのコマンドで実行できる Text Factories の助
   けも借りて、残りの変換作業をすべて完成させることができた。真の段落区切
   りをすべて段落記号文字に変換することで、本全体が一つの長い長い行となっ
   た。それから、ウィンドウを 140 文字ごとに折り返すように設定し、さっと
   目で見てこの自動化操作が見落とした改行に関する問題点がないかチェックし
   た。(そういう個所はかなり多数あった。)すべてが望み通りになったのを確
   認してから、Text > Add Line Breaks コマンドを走らせて、各行の終わりに
   改行文字を挿入させた。その結果、本全体が一つのテキストファイルとなり、
   tweet に適したフォーマット、つまり個々の行が一つの tweet となれる状態
   となった。最後に、適当な間隔をおいてお知らせのメッセージなどを入れた。

   そこから tweet を送信するために、Python Twitter ラッパーと、それに付随
   したさまざまのものを私の Mac にインストールした。それから、私はユーザー
   "cydeweys" の寄稿によるシンプルな tweet_textfile スクリプトを見つけた。
   このスクリプトは、与えられたテキストファイルから一行一行を取り出して、
   順番に一行ずつ私の指定した時間間隔で tweet として送信してくれるという
   ものだ。(私は時間間隔を 15 分と指定した。)実際、この tweet_textfile
   スクリプトはかなり古いもので、今は時代遅れとなった Twitter API を使用
   していたので、私は OAuth を使ってアップデートしなければならなかったが、
   スクリプトの基本ロジックは変えないままにした。

<http://code.google.com/p/python-twitter/>
<http://code.google.com/p/python-twitter/issues/detail?id=55>

   スクリプトのテストを走らせていた際、ある朝私は起きて一晩中 tweet が止
   まっていたことに気付いた。どうやら、Twitter の側が一時的に機能停止して
   いたようで、一つの投稿がこのスクリプトの期待する受信確認を返してくれず、
   いくらかのエラーチェックは組み込まれていたものの、問題の起こったタイミ
   ングが悪くて実際のエラーメッセージが何も発生しなかったらしい。(エラー
   メッセージさえ返ってくれば、スクリプトが二分間待ってから再度トライした
   はずだったのだが。)そのため、その時点でスクリプトがいつまでも停止した
   状態に陥ってしまったようだ。私としては API との相互作用がエラーに陥る
   あらゆる可能性を考えてスクリプトにすべての対策を組み込むだけの時間がな
   かったので、ちょっとずるい手段を考え付いた。それは、launchd を使って定
   期的に Python スクリプトをつついてみるという方法だ。エレガントなやり方
   ではないが、ちゃんと動く。

   もちろん、ここに書かなかったこともいろいろあった。Twitter アプリケーショ
   ンを登録したり、必要な API キーやら何やらを取り寄せたり、テストやバグ
   修正も山のようにしたり、やるべきことはやたらたくさんある。でも、基本的
   にすべきことといえば、書類をプレインテキストに変換し、140 文字ごとの行
   に分割し、Python スクリプトを使って tweet を送信する、というだけのこと
   だ。簡単だ。少なくとも楽しくできた。ものすごくギーク風のやり方で。

   __注記:__ この記事の大部分は、私のウェブサイトに掲載した記事からの転
   載です。その記事は、このプロジェクトを説明するとともに、この電子ブック
   について、あるいは Take Control 全般について、馴染みのない方々にももっ
   とよく知ってもらえるための待ち受けページとなれば、という意図で書かれた
   ものです。

<http://joekissell.com/paperless/>


   ----
   コメントリンク: <http://db.tidbits.com/article/12046#comments>
   Twitter リンク: <http://db.tidbits.com/t/12046>


禅と Gmail 技術、第一部: なぜ私は切り替えたか
----------------------------------------------
     文: Adam C. Engst <ace @ tidbits.com>
     原文記事: <http://db.tidbits.com/article/12036>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   記録のために言っておくと、私が毎日使う電子メールプログラムとして最後に
   Eudora 6.2.4 を使ってからしばらく時間が経つ。今の私は、既に Google の
   Gmail に乗り換えている。それを聞いて驚く人もいるかもしれない。私はその
   昔の 1997 年に "Eudora Visual QuickStart Guide" を執筆したし、長年にわ
   たって声高にこのプログラムを擁護する発言を続けてきたのだから。けれども
   その後、Eudora は以前より頻繁にクラッシュするようになり、その過程でメー
   ルボックスを壊してしまうことも多くなった。壊れたメールボックスを修理す
   ることはできた(2008 年 4 月 4 日の記事“Eudora の壊れたメールボックス
   を修復する方法”参照)けれど、そのために時間がかかって苛立たしい思いを
   させられるのみならず、日々の仕事を進める妨げとなってきたのだ。

<http://mail.google.com/>
<http://db.tidbits.com/article/9545>
   (日本語)<http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-923.html#lnk6>
   "Eudora の壊れたメールボックスを修復する方法"

   このプログラムの動作のやり方が好きだったので、私はできる限り Eudora に
   しがみついてきた。いろいろ調整できてカスタマイズ可能なところや、プログ
   ラムが今何をしているかを明瞭に報告してくれるところ、非常に単刀直入なと
   ころが特に気に入っていた。長年にわたって私は他の Mac 用電子メールプロ
   グラムの多くを使ってみてそれらに関する記事も書いてきたが、あえて一般論
   を述べるとすれば、他のものたちはどれも Eudora と同じ理論的基盤から出発
   していて、ただいろいろの優先順位を変えただけのもののように感じられた。
   私はすっかり Eudora の考え方に馴染んでいたので、他のプログラムはどれも
   これも、出来の悪い物まねのように思えたのだった。

   そしてそれこそが、しばらく前に新しい電子メールプログラムを選ぼうという
   時になって、私が Google の Gmail を選んだ理由だった。当時私の選択肢に
   のぼったものの中でただ一つ、Gmail のエンジニアたちだけが、電子メールの
   概念を全体として考え直す決断をし、基本的な前提の多くを振り捨てて、一か
   らデザインをやり直していた。私の感覚では、もしも私が大きなジャンプをす
   るのならば(そして、電子メールは私の最重要のコミュニケーション手段なの
   で、これは私にとって本当の意味で大きなジャンプであった)やはり新しくて
   より良い作業方法となるものを手に入れたかった。新しいプログラムに合わせ
   て単に古い習慣が修正されたのみで、それでいて Eudora で気に入っていた機
   能がなくなったことに不満が募る、というのは嫌だった。

   Eudora を含め、クラシックな電子メールプログラムは、そのアーキテクチャー
   のアイデアを 1950 年代の典型的なオフィス環境から取っている。そこでは到
   着した郵便がすべて一ヵ所に集められ、さまざまのルールに従って振り分けら
   れる。読み終えて、必要ならば返事を書いた後は、また一ヵ所に集められて、
   階層的ファイリングシステムの中に保管されたり、あるいは捨てられたりする。
   このやり方は確かに機能的だが、ここ数年来の電子メールプログラムの進歩の
   多くはただ大量に流入するメールの処理を手軽にできるようにしたり、メッセー
   ジの整理を容易にしたり、整理したものをあとで探し出すのが簡単にできるよ
   うにしたり、といったことばかりを狙ったものだった。言い替えれば、これら
   の変更点はすべて、ただ 1950 年代のオフィスの中にロボットを導入して、す
   べてが高速で動くように改良しただけだった。他方、世の中の側では、お洒落
   にスーツを着込んだ重役の言葉を秘書たちが口述筆記していた時代に比べて、
   遥かに進歩を果たしつつある。

   Gmail のエンジニアたちは、その代わりに努力の焦点を検索のみに絞った。こ
   れこそが遥かに現代的なコンセプトだ。結局のところ、とどまるところを知ら
   ない Google の巨大な富は、検索こそが勝利のためのアイデアだということを
   示唆しているのではないだろうか。検索を中心に据えて、Google の信じられ
   ないほど壮大なサーバー・ファームがそれを支えることによって、Gmail では
   一見シンプルに見えるけれども独立動作の電子メールプログラムにはできなかっ
   た、あるいはしようとしなかった種類のことができるようになった。とりわけ、
   旧来の「フォルダ」という概念を捨てて現代的な「ラベル」という概念で置き
   換え、メッセージのどのような集まりであってもすべて検索を通して生成させ
   るようにした。

   これは余談だが、そこがきちんとできる電子メールプログラムが今のところ
   Google のみであるという事実に私はひどくがっかりさせられる。現代の Mac
   ならば、それと同じレベルの機能性を提供できない理由はないと思うのだが。
   Google Gears を経由すれば Gmail をオフラインで動作させられるという事実
   を見ても、それは可能なはずだと思わざるを得ない。とは言うものの、私は
   Gears を使っていない。前回テストした際に動作がひどく不安定だったし、そ
   もそもインターネットへのアクセスができなければ、私は仕事にならない。私
   の仕事の大部分は、単に電子メールを読んだり書いたりするだけでは済まない
   ものだからだ。

   私が Gmail を選んだもう一つの理由は、もちろん私はそのウェブベースのイ
   ンターフェイスを使いたい(そこにこそあらゆる革新があるのだから)けれど
   も、同時に自分の電子メールに IMAP 経由でアクセスできるようになっている
   という事実もありがたいと思うからだ。IMAP ならばローカルにバックアップ
   を置いておくことも、また将来他の電子メールプログラムに切り替えたいと思っ
   た場合に備えることもできる。(人によっては、どんなコンピュータからでも
   ウェブブラウザで Gmail にアクセスできるという点が大きいこともある。私
   の場合は、自分のコンピュータ以外を使うことがめったにないので、この点が
   大きな利点とは言えない。)

   私の決断においてさらに大きな意味を持っていたのが、私自身独自のメールサー
   バを持っているとはいえ、メールは Gmail に転送して細かな運営を Google
   のエンジニアたちに任せることができるという事実だった。自分自身のメール
   の管理者として働くことはずっと以前から決して楽な仕事とは言えなかった。
   スパムへの対処から、数多くのローカルユーザーたちの電子メールアカウント
   に責任を持つことのストレスまで、多くのことが私の肩にかかっていたからだ。

   こうして、以下のようなものが電子メールに対する私の新しい哲学となった。
   使い始めてみると、それ以前に Eudora を使ってきた時に比べて、ストレスの
   レベルがぐっと下がったことが実感できた。

* ファイル区分けに一生懸命気を配る必要から自分自身を解放した。フィルタを
   使ったり、手で操作したりするのをやめた。私はプロフェッショナルであって、
   事務員ではない。そもそも事務的業務という概念すら私は認めたくない。テク
   ノロジーの進歩は、ものごとの仕分けなどに一生懸命になる必要から私たちを
   解放してくれるべきものだ。今は、Gmail にそれをやらせようと私は思う。こ
   れによってストレスが大きく減り、この二年間ほど使ってきた結果、もはや私
   は以前のファイリングのやり方に戻りたいとは少しも思わない。また、アドレ
   スブックの管理もやめた。Gmail は、アドレスフィールドでも検索フィールド
   でも、以前に使ったアドレスの自動補完をしてくれるからだ。自動補完は驚く
   ほど瞬時に、しかも正確に働いてくれる。

* 電子メールは止むことなく流れ続ける。週末には見ないで済ませたいと思うけ
   れども、仕事中には、届いたメッセージを素早く簡潔に読んだり返信したりで
   きるようにしたい。メールのチェックという概念そのものをなくすことにより、
   Gmail はチェックしてから送信という手順を私から取り去ってくれた。メール
   は、Gmail の中にあるか、それともないかのどちらかだ。中途のサーバ段階な
   どという状態はない。(実際のところ、私は今でもサーバ側でのスパムフィル
   タをいくつかの tidbits.com アドレスに適用するために Postini を使ってい
   るので、これは厳密に正しいとは言えない。)

* メッセージの仕分けの作業を自分ではしたくないが、電子メールというものは
   自然に適切なグループに分かれるものだ。この点を Gmail は見事にこなして
   くれる。Subject 行が同じメッセージを自動的に集め、特定の個人やグループ
   に対応したメッセージを集める作業も(伝統的なプログラムよりもずっと分か
   りやすいやり方で)検索を通じて簡単にできるようにしている。


**Gmail の限界** -- 現在私は Gmail の大ファンだが、Gmail の欠点について
   もきちんと認めておくことが重要だと思う。以下に挙げるいずれも、私にとっ
   ては些細ないら立ち程度のものだが、そうは思わない人たちもいるだろう。

   まず第一に、よくある懸念だが、プライバシー、セキュリティ、広告といった
   問題がある。Google のプライバシー規約には適切でない方法で情報を共同使
   用することはないと書かれているが、Google があなたの電子メールすべてを
   保存しているという事実に変わりはない。(IMAP 電子メールプロバイダはす
   べてそうだ。)私はずっと以前から、New York Times 紙の第一面に載せられ
   て困るようなことは電子メールに決して書くなという母の助言を守ってきたの
   で、Google が理論的に私の電子メールすべてにアクセス可能だという事実も
   私には特に気にならない。たとえ Google が何らかの形で私のメールへのアク
   セスを誰かに販売したとしても、私は別に気を揉んだりしない。もしもそのよ
   うなことが起こったとして、それが世に知られれば(Google が世の注目を集
   めているからには必ず知られることだろう)間違いなく Google に修復不可能
   なダメージを与えることだろう。

<http://mail.google.com/mail/help/privacy.html>

   また、自分の電子メールはすべてオンラインにあって、それを保護するものは
   パスワードのみだ。(だから、良いパスワードを選ぶべきだ!)もしもそれで
   は十分でないと思うなら、最近 Gmail が二段階認証のオプションを追加して
   いる。これは、新しい機器からあなたのアカウントにアクセスがあった場合に
   パスワードに加えてもう一段階のセキュリティを追加するものだ。良い説明と
   チュートリアルが Lifehacker にある。ただし注意しておかなければならない
   が、他のデスクトップ機あるいはウェブアプリケーションから Gmail あるい
   は他の Google サービスにアクセスしようとしてそちらではまだ二段階認証に
   アップデートしていない場合には、かなり厄介なことになるかもしれない。

<http://lifehacker.com/5756977>
   (日本語 
)<http://www.lifehacker.jp/2011/02/110214google2step_verification.html>
   "Googleアカウントの二段階認証の基本的な使い方(日本未対応) : ライフ 
ハッカー[日本版]"

   それから広告は? Gmail はすべての電子メールメッセージを解析して、その
   内容に即した広告をメッセージの右の縁のところに表示する。馬鹿馬鹿しいも
   のから、時には怪しげなものまでいろいろだ。正直言って、私はそういうもの
   にまず気付きもしない。それに、私は Rapportive プラグインをインストール
   したので、今は広告は現われない。(2010 年 3 月 27 日の記事“Rapportive
   プラグインが Gmail の広告を送信者情報で置換え”参照。)同様に、Gmail
   で気を散らされる Web Clips、つまり受信トレイの一番上のところに表示され
   る小さな領域に、広告が含まれることもある。私は単に Gmail の設定のウェ
   ブクリップスクリーンでこの表示をオフにしている。(Gmail のウェブインター
   フェイスページの一番上にある歯車アイコンをクリックして、出てくるメニュー
   から Mail Settings をクリックすればよい。)

<http://db.tidbits.com/article/11117>
   (日本語)<http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1027.html#lnk4>
   "Rapportive プラグインが Gmail の広告を送信者情報で置換え"

   Gmail のウェブインターフェイスは全体としては非常に良いものだが、いくつ
   かの部分でまずいところもある。一番気になるのが、Gmail が時々メッセージ
   の送信や新着メッセージのロードの際に動作が遅くなって、小さな進行中メッ
   セージをじっと待っていなければならないことがある点だ。たいていの場合は
   大した問題ではないが、メッセージを送ったり新着メッセージを開いたりする
   のに 5 秒も 10 秒もかかるとやはりイライラさせられる。そういう時にだけ、
   私はデスクトップアプリケーションだったらよかったのにと思ってしまう。

   いや、本気でそう思っているわけではない。Gmail のウェブインターフェイス
   は単一ウィンドウを前提としてデザインされている。それは一般的には問題と
   ならない。なぜなら、ほとんどの電子メールは他のメッセージと見比べたりす
   る必要もないか、あるいは同じ会話の中で遡ればよいだけだからだ。けれども
   時として、別の会話の中に出てきたメッセージを参照する必要があった場合は、
   編集途中のメッセージを別ウィンドウにポップアップさせてから、メインの
   Gmail ウィンドウに戻り、手早く検索をして、古いメッセージと見比べながら
   新しいメッセージを書く、という面倒な手間が必要になる。別ウィンドウを作
   るために Gmail はスクリーン上のコントロールとキーボードショートカット
   の双方を提供しているけれど、明らかにこれは重要度の低いものとして作られ
   ていて、デスクトップアプリケーションでするよりも手間がかかる。

   それからもちろん、Apple Mail あるいは他の IMAP クライアントを使ってロー
   カルに自分の電子メールのコピーをダウンロードすることが可能だが、自分の
   メールのバックアップを持っていたいのならばそれをする必要がある。Google
   があなたのメールを無くしてしまって二度と取り戻せないという事態を恐れる
   必然性は何もないが、自分のコントロールの届く範囲にバックアップを持って
   おくのはいつでも賢明なことだ。

   それ以外では、Gmail の問題点のほとんどはその革新的な面と切っても切り離
   せないものだ。例えば、会話はほとんどの場合素晴らしいものだけれど、時に
   はそれが妨げになることもある。例を一つ挙げよう。新刊の Take Control 本
   についての電子メールを発送する度に、Tonya のところには個別に配慮するこ
   との必要な電子メールメッセージが多数届く。けれども、新しいメッセージは
   多くの場合届いたメールへの返信として作りがちなので、彼女にとっては複数
   メッセージの会話に見えても実際には一つ一つ独立のものとして扱う必要があ
   る状況に直面することがある。そのような場合、会話の中でそのメッセージを
   扱うのはもともと個別のものである場合よりも複雑なことになる。(Gmail の
   設定で会話表示を全体でオフにすることも可能だが、それは行き過ぎというも
   のだろう。)

   同じように、メーリングリストの中でのスレッドも会話として並べ替えられる。
   ほとんど常に、これは良いことだ。けれども、そのスレッドに参加した誰かと
   個人的にメールをやり取りした場合、その個人的メッセージと公開のメッセー
   ジが混在することで混乱させられてしまうことがよくある。好きな会話を一つ
   選んでそれだけを個々のメッセージに爆発させられる機能が Gmail にあれば
   素敵だろうにと思う。

   Gmail が伝統的な電子メールプログラムと競争しようとしない分野もいくつか
   ある。例えば、スパムを判定するフィルタを作ろうという時、grep 機能を使っ
   てテキストのパターンマッチングができるようになれば素敵だ。Gmail ではそ
   れができない。実際、すべての検索は単語単位なので、単語の一部分で検索す
   ることがもともとできない。もう一つ不満なのは、好きなヘッダ行を検索する
   ことができないことだ。これができるようになれば、例えば外国語のスパムを
   除去する助けになるだろう。Gmail では From, To, Cc, Bcc, Subject, それ
   に Delivered-To の各行を検索することができ、日付や添付ファイルも検索で
   きる。実際問題としては、私は Gmail の検索における限界が大きな妨げにな
   ると感じたことはない。

   もしもあなたが膨大な数の電子メールを受け取る人で、多くのメールに大サイ
   ズの添付ファイルが付いているならば、Gmail アカウントで得られる 7.5 GB
   の無料容量では十分でないかもしれない。ただ、年額 $5 で 20 GB ずつ (最
   大で 16 TB まで) 追加できるので、特に心配することではないだろう。

<https://www.google.com/accounts/PurchaseStorage>

   最後に、ローカルマシン上にある古い電子メールメッセージを Gmail に読み
   込むのはあまり簡単ではない。Mac 用の Google Email Uploader というもの
   はあるけれど、これは Google Apps 内の Gmail でしか使えず、独立の Gmail
   アカウントに働かせることはできない。別の方法として、古い電子メールクラ
   イアントを IMAP 経由で Gmail に接続し(あるいは古いメールを Apple Mail
   または Thunderbird に読み込ませればスムーズに IMAP 経由で Gmail に接続
   できる)それから各メールボックスごとに手でメッセージをコピーするという
   方法もある。私は Eudora でこの方法を試みてみたが、読み込んだメッセージ
   の日付が元の日付と違うものになってしまった。日付が違えば読み込む意味が
   ないし、大量のメールを一度に読み込ませるのは難しい(タイムアウトしたり
   転送から漏れるメッセージが出たりする)という話を聞いたこともあった。

<http://code.google.com/p/google-email-uploader-mac/>

   状況をよく考えてみた結果、私は古い Eudora メールを読み込ませてもあまり
   得にならないと判断した。Eudora は今でも私の Mac Pro で Mac OS X 10.6.6
   Snow Leopard の下で問題なく起動して動作するので、ずっと古いメッセージ
   を見つけ出す必要に迫られても、ちゃんとそうやって開くことができる。もし
   も本当に Rosetta が Mac OS X Lion で消滅してしまったならば、その場合は
   別のプログラムにすべての Eudora メールを読み込ませる必要が生じるかもし
   れない。何もないところから始めたために、最初の一・二ヵ月は何度か古い
   Eudora アーカイブを訪れる必要があったし、Gmail に私が最もよくメールす
   る相手の電子メールアドレスを覚えさせるまでにしばらく時間がかかった。そ
   れ以外の点では、今回の切り替えは問題なくスムーズにできた。

   何よりかにより、Gmail は無料であって、非常に優れたスパムフィルタリング
   を提供し、他のアカウントから転送されたメールを受けることもでき、POP と
   IMAP の双方で自分のメールすべてにアクセスできるので、テストしてみるの
   がとても簡単だ。

   さて、このシリーズ記事の次の回では、Gmail が電子メールに対して検索を中
   心に据えたアプローチを採った結果として電子メールを読むために全く新しい
   テクニックが可能となった、という点について少し掘り下げて説明してみたい。
   (記事 "Zen and the Art of Gmail, Part 2: Labels & Filters" 参照。)そ
   れから "Zen and the Art of Gmail, Part 3: Gmail Labs" では、Gmail Labs
   を使って Gmail を拡張したり改善したりするためのさまざまな方法に踏み込
   もう。最後の "Zen and the Art of Gmail, Part 4: Mailplane" では、Gmail
   を単なるウェブブラウザのタブの中でなくそれよりずっと心地良く使えるよう
   にする Mac プログラムについて調べることにしよう。

<http://db.tidbits.com/article/12037>
<http://db.tidbits.com/article/12038>
<http://db.tidbits.com/article/12039>


   ----
   コメントリンク: <http://db.tidbits.com/article/12036#comments>
   Twitter リンク: <http://db.tidbits.com/t/12036>


TidBITS 監視リスト: 注目のアップデート、2011 年 3 月 21 日
-----------------------------------------------------------
     文: TidBITS Staff <editors @ tidbits.com>
     原文記事: <http://db.tidbits.com/article/12054>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

**Mac OS X 10.6.7** -- Apple が Mac OS X 10.6.7 をリリースした。Snow
   Leopard と Snow Leopard Server に関するさまざまのバグを修正するための
   ものだ。最も重要な点としては、Back to My Mac (どこでも My Mac) 機能の
   信頼性向上、一部の SMB サーバへのファイル転送時に起きた問題の解決、Mac
   App Store で報告されていた複数の軽微な問題の修正などがある。前回のアッ
   プデート Mac OS X 10.6 を入手していなかった人のために、今回のアップデー
   トには前回の修正もすべて組み込まれている。また、Safari 5.0.4 や、最新
   の raw 画像互換性アップデートの内容も含まれている。

   さらに、セキュリティの修正も数多くのシステムコンポーネントに対して施さ
   れており、主なものとしては AirPort、Apache、AppleScript、bzip2、Carbon、
   ClamAV、フォント処理、HFS、画像処理、Installer、Kerberos、カーネル、
   Mailman、PHP、Quick Look、QuickTime、Ruby、Samba、Subversion、Terminal
   などがある。

<http://support.apple.com/kb/HT4581>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/HT4581?viewlocale=ja_JP>
   "Mac OS X v10.6.7 のセキュリティコンテンツおよびセキュリティアップデ 
ート 2011-001 について"

   それから、非常に具体的なバグ修正も数多くあり、主なものとしては ATI グ
   ラフィックスを持つ Mac 上で X-Plane 9 がウィンドウのリサイズの際に起こ
   していた問題点、外部ディスプレイやプロジェクタで輝度の改善、afp:// URL
   を開く際の問題、などがある。Apple のリリースノートにフルリストがある。

<http://support.apple.com/kb/HT4472>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/HT4472?viewlocale=ja_JP>
   "Mac OS X v10.6.7 アップデートについて"

   いつもと同じく、Mac OS X 10.6.7 はさまざまの形で出されている。最近リリー
   スされた機種の MacBook Pro に特定したものもある。具体的には,以下のよ
   うな種類がある:

* Mac OS X 10.6.7 Update: 475 MB

<http://support.apple.com/kb/DL1363>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/DL1363?viewlocale=ja_JP>
   "Mac OS X v10.6.7 アップデート"

* Mac OS X 10.6.7 Update for early 2011 MacBook Pro: 368.21 MB

<http://support.apple.com/kb/DL1368>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/DL1368?viewlocale=ja_JP>
   "Mac OS X 10.6.7 アップデート for MacBook Pro(Early 2011)"

* Mac OS X 10.6.7 Update Combo: 1.12 GB

<http://support.apple.com/kb/DL1361>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/DL1361?viewlocale=ja_JP>
   "Mac OS X v10.6.7 統合アップデート"

* Mac OS X Server 10.6.7 Update: 541.21 MB

<http://support.apple.com/kb/DL1362>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/DL1362?viewlocale=ja_JP>
   "Mac OS X Server v10.6.7 アップデート"

* Mac OS X Server 10.6.7 Update Combo: 1.15 GB

<http://support.apple.com/kb/DL1364>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/DL1364?viewlocale=ja_JP>
   "Mac OS X Server v10.6.7 統合アップデート"

* Server Admin Tools 10.6.7: 241.32 MB

<http://support.apple.com/kb/DL1365>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/DL1365?viewlocale=ja_JP>
   "サーバ管理ツール 10.6.7"

   今回修正された具体的なバグに苦しめられてきた人以外にとっては、今回のアッ
   プデートをインストールする意味は主としてセキュリティの修正のためという
   ことになる。それはさておき、このアップデートが他に何か問題を引き起こす
   ことがないかどうか、しばらく待ってみるのも意味あることかもしれない。

   Mac OS X 10.6.7 へのコメントリンク:
<http://db.tidbits.com/article/12059#comments>


**Security Update 2011-001 (Leopard)** -- Mac OS X 10.6.7 に施されたセキュ
   リティコンテンツを Mac OS X 10.5 にももたらすために、Apple はセキュリ
   ティアップデート 2011-001 を Leopard 用と Leopard Server 用にそれぞれ
   リリースした。ただし対処の施された項目の数は Mac OS X 10.6.7 より少な
   く、主としてオペレーティングシステムの中に含まれるオープンソースのコン
   ポーネントに対するものに焦点が絞られている。主なものとしては、Apache、
   bzip2、ClamAV、画像処理、Kerberos、Libinfo、libxml、Mailman、PHP、Quick
   Look、Ruby、X11 などがある。(無料、241.35 MB/473.23 MB)

<http://support.apple.com/kb/DL1366>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/DL1366?viewlocale=ja_JP>
   "セキュリティアップデート 2011-001 (Leopard, Client)"
<http://support.apple.com/kb/DL1367>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/DL1367?viewlocale=ja_JP>
   "セキュリティアップデート 2011-001 (Leopard サーバシステム用。)"

   Security Update 2011-001 (Leopard) へのコメントリンク:
<http://db.tidbits.com/article/12060#comments>


**Bento 4.0.2** -- FileMaker が、ヒューマン・フレンドリーな同社のデータ
   ベースソフトウェア Bento をアップグレードした。バージョン 4 での新機能
   は、宛名ラベルや在庫タグ、名札、その他のラベルをこのソフトウェア内部か
   ら印刷できるラベルプリント機能だ。また、その他にも新しいプリントオプショ
   ンが登場し、非常に細かなプリント調整や、新しいプリンタ向けテーマも使え
   るようになった。さらに、データを含むテンプレートの書き出し (あらかじめ
   データが入っている状態でデータベースを他の人たちと共有できる) や、場所
   データのサポート (データが入力された正確な地理的位置を記録できる)、簡
   単になった日付検索なども新機能だ。フルのリリースノートは FileMaker の
   ウェブサイトにある。続けて出た 4.0.1 および 4.0.2 のリリースはそれぞれ
   いくつかのバグを修正している。(新規購入 $49、アップグレード $29)

<http://www.filemaker.com/products/bento/mac.html>
   (日本語)<http://www.filemaker.co.jp/products/bento/mac.html>
   "パーソナル データベース ソフト、オーガナイザー ソフト | Bento 4"
<http://www.filemaker.com/products/bento/features.html>
   (日本語)<http://www.filemaker.co.jp/products/bento/features.html>
   "Bento for Mac - 新機能 | FileMaker"

   Bento 4.0.2 へのコメントリンク:
<http://db.tidbits.com/article/12057#comments>


**DEVONthink と DEVONnote 2.0.9** -- DEVONtechnologies が、同社の情報ア
   シスタントプログラム DEVONthink と DEVONnote のすべての版に対し、また
   もや一連のマイナーアップデートをリリースした。最新版の DEVONthink と
   DEVONnote では電子メールのアーカイブ機能が大きく改善され、OCR リソース
   のダウンロード速度も高速化された。また、このソフトウェアでデータベース
   を改名したり移動したりできる機能も新たに組み込まれ、これはデータベース
   が開いたままでも実行できる。並べ替え、分類、検索などの機能も改善された。
   さらに、Install Add-Ons ウィンドウを使ってウィジェットをインストールで
   きる機能も新設された。(DEVONthink Pro Office は新規購入 $149.95、無料
   アップデート; DEVONthink Professional は新規購入 $79.95、無料アップデー
   ト; DEVONthink Personal は新規購入 $49.95、無料アップデート; DEVONnote
   は新規購入 $24.95、無料アップデート)

<http://www.devon-technologies.com/products/devonthink/>
<http://www.devon-technologies.com/products/devonnote/>

   DEVONthink と DEVONnote 2.0.9 へのコメントリンク:
<http://db.tidbits.com/article/12047#comments>


**Yojimbo 3.0.2** -- Bare Bones Software が同社の情報整理ツール Yojimbo
   に小さなアップデートをリリースした。新機能はなく、修正がいくつか施され
   ている。Sidekick の書き出し場所設定を読み込む際にクラッシュすることが
   あった(Sidekick を使っていない人にさえも起こっていた)問題が修正され、
   iPad 同期で複数の問題があったのも解消された。注意すべきは、iPad 同期を
   するために iPad 用 Yojimbo のバージョン 1.0.3 が必要となったことだ。こ
   れは現在 App Store で入手できる。(新規購入 $38.99、Yojimbo 2.0 かそれ
   以降のオーナーには無料アップデート、7.2 MB)

<http://www.barebones.com/products/yojimbo/>
<http://itunes.com/apps/yojimboforipad>

   Yojimbo 3.0.2 へのコメントリンク:
<http://db.tidbits.com/article/12042#comments>


   ----
   コメントリンク: <http://db.tidbits.com/article/12054#comments>
   Twitter リンク: <http://db.tidbits.com/t/12054>


ExtraBITS、2011 年 3 月 21 日
-----------------------------
     文: TidBITS Staff <editors @ tidbits.com>
     原文記事: <http://db.tidbits.com/article/12053>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   先週はたくさんのことが起こった。多くの Apple 開発者たちが収益の一部を
   日本での救援活動のために寄付しようとしているし、かの地では Apple Store
   の従業員たちが素晴らしい行動をしている。それらを物語る読み物へのリンク
   があり、また Sprint が Google Voice を統合するというニュース、iPad 2
   をミキサーにかけた Will It Blend? ビデオ (あ痛っ)、Flash にある脆弱性
   が Excel ファイルを通じて運ばれるという警告、それから Twitter 接続をセ
   キュアにするオプションのニュースもある。


**Apple 開発者たちが収益を日本の救援活動に寄付** -- 最近に起こった地震と
   津波のための日本での救援活動に役立とうと、収益の一部を寄付している開発
   者たちを称えたい。寄付に参加している開発者たちのリストを Macworld がま
   とめているが、その多くは期間限定のプログラムなので、素早く行動すること
   が必要だ。

<http://www.macworld.com/article/158625/2011/03/japan.html>

   コメントリンク: <http://db.tidbits.com/article/12055#comments>


**Sprint、Google Voice 統合で Think Different** -- The Washington Post
   紙の Rob Pegoraro が、携帯電話キャリアの Sprint がそのほとんどすべての
   アカウントで無料の Google Voice サービスを統合させる予定だと伝えている。
   これにより、Sprint のユーザーは Google Voice のあらゆる恩恵が受けられ
   るようになる。例えば、通話の自動選別、ルールに基づく通話転送、留守番電
   話の文字転写などが使えるようになる。

<http://www.washingtonpost.com/blogs/faster-forward/post/sprint-to-offer-google-voice-integration/2011/03/18/ABLSAV5_blog.html>

   コメントリンク: <http://db.tidbits.com/article/12056#comments>


**iPad 2: Will It Blend?** -- おいおいこんなことをして、結果は分かり切っ
   ているじゃないか。でも、Apple が新製品を出す度にそれをミキサーの中に押
   し込んでみせる Will It Blend? のビデオは、いつ見てもちょっと愉快な気分
   になれる。

<http://www.youtube.com/watch?v=USiaeXzYkOE>

   コメントリンク: <http://db.tidbits.com/article/12045#comments>


**警告: Excel ファイルが Flash 脆弱性を運ぶ** -- Adobe がセキュリティ情
   報を公開し、現在および過去のバージョンの Adobe Flash Player がすべての
   プラットフォームの上で、影響を受けたシステムが攻撃者によって制御されて
   しまう脆弱性を持っていると発表し、現にこの脆弱性が電子メールに添付の
   Microsoft Excel (.xls) 書類に埋め込まれた Flash (.swf) ファイルを通じ
   て悪用されているという報告があると述べた。Adobe は今週中に修正を出すと
   述べているが、それまでは電子メールの中の Excel ファイルには注意しよう。
   [訳者注: 3 月 21 日付けで、Adobe Flash Player 10.2.153.1 (Chrome ユー
   ザーは Adobe Flash Player 10.2.154.25) アップデートが出ています。]

<http://www.adobe.com/support/security/advisories/apsa11-01.html>
<http://kb2.adobe.com/jp/cps/895/cpsid_89522.html>

   コメントリンク: <http://db.tidbits.com/article/12041#comments>


**日本の地震で Apple が素晴らしい行動** -- これは東京にある Apple Store
   の従業員が書いた手紙をブログに公開したものだ。地震のさなかに、日本では
   数少ない無料 Wi-Fi を提供する場所となっている Apple Store がどのような
   役割を果たしたか、また Apple がどのように従業員と家族たちを支えたか、
   を物語る。Apple が会社としてこの種のことにコメントすることはまずないが、
   さまざまの地位にいる Apple 従業員たちがそれぞれに仕事で要求されている
   以上の働きをする様は素晴らしい。

<http://kevinrose.com/blogg/2011/3/14/apples-role-in-japan-during-the-tohoku-earthquake.html>

   コメントリンク: <http://db.tidbits.com/article/12040#comments>


**Twitter、常時セキュアのオプションを追加** -- Twitter は、Facebook に倣
   い、プロフィールの設定に HTTPS を常時使用するオプションを追加した。こ
   れにより、同社のウェブサイトにログインした後も、いつも通りに tweet し
   たり読んだりする際に常にセキュア接続が使われるようになる。ログインその
   ものは以前からセキュアであった。HTTPS を用いることにより、公共のネット
   ワークにいる際に Firesheep その他のソフトウェアを持った第三者があなた
   の Twitter トークンを傍受することによりアカウント名やパスワードを知る
   必要なしに人物特定をハイジャックできてしまう危険から身を守ることができ
   る。ログインし、右上にあるあなたの名前をクリックして「設定」を選び、下
   の方にスクロールすればこのオプションを設定できる個所がある。

<http://blog.twitter.com/2011/03/making-twitter-more-secure-https.html>

   コメントリンク: <http://db.tidbits.com/article/12043#comments>


   ----
   コメントリンク: <http://db.tidbits.com/article/12053#comments>
   Twitter リンク: <http://db.tidbits.com/t/12053>


$$

TidBITS 日本語版では翻訳スタッフを募集しています。マッキントッシュや
インターネットに関する珠玉の情報をあなたの翻訳力でより輝かせましょう。
ご賛同の方は翻訳チーム <hosoka @ ca2.so-net.ne.jp> までご連絡ください。

TidBITS は、タイムリーなニュース、洞察溢れる解説、奥の深いレビューを
Macintosh とインターネット共同体にお届けする無料の週刊ニュースレターで
す。ご友人には自由にご転送ください。できれば購読をお薦めください。

非営利、非商用の出版物、Web サイトは、フルクレジットを明記すれば記事を
転載または記事へのリンクができます。それ以外の場合はお問い合わせ下さ
い。記事が正確であることの保証はありません。告示:書名、製品名および会
社名は、それぞれ該当する権利者の登録商標または権利です。TidBITS ISSN
1090-7017

Copyright 2011 TidBITS: 再使用は Creative Commons ライセンスによります。

お問い合わせ: <editors @ tidbits.com>
TidBITS Web サイト: <http://www.tidbits.com/>
ライセンス条項: <http://www.tidbits.com/terms/>a
購読:  <http://sparky.tidbits.com/mailman/listinfo/tidbits-jp>



TidBITS-jp メーリングリストの案内