TidBITS#10#71 日本語版

TidBITS Japanese hosoka @ ca2.so-net.ne.jp
2011年 4月 8日 (金) 19:00:16 PDT


TidBITS#1071/04-Apr-2011
========================
     英語版: <http://tidbits.com/issue/1071>
     日本語版: <http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1071.html>


   Jeff Carlson が Stump iPad スタンドをレビューする他に、今週号では三つ
   のメジャーな製品を概観するが、その三つとも完璧に上出来とは言い切れない
   仕上がりだ。まず Glenn Fleishman が、Amazon のどちらかと言えば機能に限
   界のある Cloud Drive オンラインストレージサービスと Cloud Player オン
   ライン音楽プレイヤーについて報告する。次にゲスト寄稿者の Lukas Mathis
   が、Skype 5 のどこに問題があったのかについて掘り下げて検討する。これは
   従来の Mac 用 Skype 2.8 からのメジャーなアップグレードだが、ユーザーた
   ちの間で大きな戸惑いを引き起こしてきた。そして、Adam が Firefox 4 をレ
   ビューする。こちらは人気のウェブブラウザに対するなかなか良いアップグレー
   ドだが、それでも他のブラウザのユーザーたちを惹き付けるだけの魅力がある
   と言える程ではない。今週注目すべきソフトウェアアップデートは、Dropbox
   1.0.28、13 インチ MacBook Air(Late 2010)用 Mac OS X v10.6.7 追加アッ
   プデート、それに GarageBand 6.0.2 だ。

記事:
     iPad を切り株に
     Amazon、あなたの音楽をクラウドに置く
     Mac 版 Skype 5: 大きく一歩後退
     Firefox 4 は良くなったが、驚くほどではない
     TidBITS 監視リスト: 注目のアップデート、2011 年 4 月 4 日


----------------- 本号の TidBITS のスポンサーは: ------------------

* 読者のみなさん! あなたのカンパで TidBITS を応援してみませんか?
    <http://tidbits.com/about/support/contributors.html>
    今週は Genevieve Segol 氏、Marc Fleisher 氏、
    Christopher Jones 氏と Thomas Opacki 氏の暖かい支援に感謝!

* WebCrossing Neighbors Creates Private Social Networks
   Create a complete social network with your company or group's
   own look. Scalable, extensible and extremely customizable.
   Take a guided tour today <http://www.webcrossing.com/tour>

* THE MISSING SYNC: Take it with you! The Missing Sync makes
   it easy to synchronize contacts, calendars, music, photos
   and more between a Mac and MOTOROLA, HTC, NOKIA, BLACKBERRY
   and other smartphones. <http://www.markspace.com/bits>

* Dragon speech recognition software for Macintosh, iPhone, and iPad!
   Get the all-new Dragon Dictate for Mac from Nuance Communications
   and experience Simply Smarter Speech Recognition.
   Learn more about Dragon Dictate: <http://nuance.com/dragon/mac>

* CrashPlan is easy, secure backup that works everywhere. Back up
   to your own drives, computers, and online with unlimited storage.
   With unlimited online backup, this is one resolution you can keep.
   Back Up Your Life Today! <http://crashplan.com/ref/tidbits.html>

* Get more productive with software from Smile: PDFpen for
   editing PDFs; TextExpander for saving time and keystrokes while you
   type; DiscLabel for designing CD/DVD labels and inserts. Free demos,
   fast and friendly customer support. <http://www.smilesoftware.com/>

---- 皆さんのスポンサーへのサポートが TidBITS への力となります ----


iPad を切り株に
---------------
   文: Jeff Carlson <jeffc @ tidbits.com>
   原文記事: <http://tidbits.com/article/12097>
   訳: 柳下 知昭 <tyagishi @ gmail.com>

   Macworld Expo の講演者であることの特典の 1 つ - あのすばらしい人たちと
   並んで数えられることの栄誉に比べれば数段落ちるけれど - は、"講演者バッ
   グ"である。講演者は、イベントの際に、料金をもらって話さない、そこで、
   IDG World Expo からの補償の 1 つとして、製品やデモ、ソフトウェアライセ
   ンス、展示会のベンダーからの特別割引を詰め合わせた大きなダッフルバッグ
   を、講演者全員が受け取る。講演者の重労働に対しての報酬であるというだけ
   でなく、講演者バッグは、主催者による影響力のあるライター、編集者、業界
   内部者のグループの目に製品をふれさせる抜け目のない手段である。

   今年は、二つの iPad ケースにすっぽり挟まれて、天面が少し傾き中央に垂直
   に切れ込みの入ったちょっと重量感のある、ゴム引きしたプラスチックの丸い
   塊があった。私は最初、それがあまり出来のよくないカードホルダーか何かか
   と考え、片付けてしまったが、それは、講演者バッグのアイテムの中で私が最
   も使用するアイテムだとわかった。

   ミュータントのホッケーパックのように見えるその固まりは、Stump Stand と
   呼ばれ、3 つのうちの 1 つのポジションで、iPad を保持するように設計され
   ている。45 度の角度でオンスクリーンキーボードをタイプするためには、
   iPad を傾けられた天面に横たえる。もしくは、iPad の 1 つの縁を垂直の切
   れ込みにセットし、(動画を見る時などのために)垂直に支える。切り抜かれ
   た部分には、2 つの段があり、iPad が垂直位置にあるときに、iPad をすこし
   動かすことで、角度をすこし傾けることが出来る。Stump Stand の正面の切れ
   込みによって、iPad を垂直位置に縦方向に置いたときに、iPad の ホームボ
   タンにアクセスすることが出来る。

<http://stumpstore.com/>
<http://tidbits.com/resources/2011-04/stump_angles.png>

   去年、私がオリジナルの iPad を使い始めたとき、使用中に置いておくのに良
   い休憩場所を見つけるのが難しかった。iPad Dock は、iPad を縦置きしたと
   きのみのサポートであるし、Dock コネクタから外すときには、両方の手で
   持って 2 つに分離させる必要がある。結局私は中学生時代に姉が作ってくれ
   た木製の見台で iPad を支えていた。

   私が iPad にアップルの黒い iPad ケースを装着した後には、iPad Dock は、
   永久に役に立たなくなった、なぜなら、カバーがつけられたiPad を支えるた
   めの隙間が Dock にないのである。Stump Stand は、それとは対照的に、(フ
   ラップが開いている)アップルのケースに入れられたオリジナルの iPad に
   も対応している。さらに、縦方向と横方向のどちらでも支えることができ、持
   ち上げることが必要な場合には、Stump から簡単に持ち上げることが出来る。
   重りのついたベース(8.5 オンス, 241g)は、デスクの周りで動いてしまうの
   を防いでくれる。

   Stump Stand は、Smart Cover が、iPad の背面側に平らにされている場合で
   も、iPad 2 で使用できる、もっとも、レザーの Smart Covert では、完全に
   直立させた状態だとぴったりとはあわない;ポリウレタンのバージョンは、少
   しの力でぴったりとフィットする。しかし、少し角度のつけられた "lean" ポ
   ジションは、どちらのカバーでも非常に良好である。(もちろん、Smart
   Cover の磁石の掛けがねは簡単に外すことが出来るので、カバーを外すことも
   大したことではない。)実際には、Stump は、iPad に限定されるものではな
   い。iPhone, iPod Touch から Kindle までのくさび状の形状にフィットする
   様々な種類のデバイスを支えることができ、

   私は、最近 6 週間をいくつかの iPad プロジェクトに費やした:新刊の
   "Take Control of Media on the iPad, Second Edition" と、iPad 2 関係の
   電子書籍では初めて iBookstore に登場した "Meet the iPad 2" (いずれも現
   在発売中)、そして、私の次回の紙の書籍と電子書籍のタイトルは、"The iPad
   2 Poclet Guide," であり、あと数週間で入手できるようになる。その間、私
   は、どんなときでも、私の 3 つの iPad を持ち上げ、休ませ、同期させ、タ
   イプする必要があった。Stump Stand はたった一つしかなかったけれど、Mac
   で書き物をしている間、すばやくスタンドに置いたり、何かテストする必要が
   あるときに持ち上げたりといったテストをするのにちょうど良かった。

<http://www.takecontrolbooks.com/ipad-media?pt=TB1071>
<http://itunes.apple.com/us/book/meet-the-ipad-2/id425671338?mt=11>
<http://www.amazon.com/dp/0321775694/?tag=tidbitselectro00>

   私の Stump Stand は、黒である(背面に小さな Macworld 2011 のロゴがあ
   り、カスタムブランドにできる社の能力を誇示している)が、赤、ピンク、
   緑、青、ライトグレーも選ぶことができる。(最後の2つは、私がこれを書い
   ている時点で品切れのようである。)Stump は、$22 である;現在のところ特
   別キャンペーンが行われていて、黒が2つで、$40 となっている。

<https://www.stumpstore.com/buynow/buynow.php>


    ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/article/12097#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/12097>


Amazon、あなたの音楽をクラウドに置く
------------------------------------
     文: Glenn Fleishman <glenn @ tidbits.com>
     原文記事: <http://tidbits.com/article/12083>
     訳: 亀岡孝仁 <takkameoka @ kif.biglobe.ne.jp>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   待望のクラウドベースの音楽保管サービスが立ち上がった - とは言え、それ
   は Apple からでも Google からでもなかった。Amazon.com が Cloud Drive
   と Cloud Player で両社のお株を奪ったのである。Cloud Drive はどこからで
   もアクセス出来るオンラインの保管庫を提供するもので、Dropbox や
   SugarSync の簡単なバージョンのようなものである。Cloud Player は、あな
   たが Cloud Drive に保管した音楽を Web アプリ或いは Android アプリを通
   して演奏させてくれるが、そのオーディオは無保護の AAC としてエンコード
   されているか或いは MP3 ファイルでなければならない。

<https://www.amazon.com/clouddrive/learnmore>
<http://www.dropbox.com/>
<http://www.sugarsync.com/>
<http://www.amazon.com/b/?ie=UTF8&node=2658409011>
<https://www.amazon.com/gp/dmusic/mp3/player>

   Cloud Drive と Cloud Player は直ちに大きな衝撃はもたらさないであろう。
   iOS アプリもないし、ファイルを移動したり音楽を出し入れするのも極めても
   どかしい。Amazon はこれら全てをまず間違いなく改善するであろうが、現時
   点では Apple 及び Google に対して先発者利益を獲得した:Amazon は人々に
   大量の音楽とファイルをアップロードさせてがんじがらめにし、追いかけてく
   る競争相手がユーザーにファイルをもう一度別のサービスに移しそして管理す
   る面倒をしてみても良いと確信させなければならない責務を克服しなければな
   らない様にしたいのである。

   クラウドベースで音楽をストリームすることに関する根本的な欠陥は、従量性
   のモバイルブロードバンドである。もしあなたの電話やタブレットに音楽を保
   持することが出来ず、ストリームしなければならないとしたら - 自分の所有
   するコレクションからですら - 欲しい音楽を自分のモバイル機器に入れてお
   けば今日ではただで出来ることに毎月数十ドルを払う結果となってしまう。


**Cloud Drive を比べる** -- Amazon アカウントの所持者に対しては、Cloud
   Drive に無料の 5 GB の保存容量が含まれる;もしあなたがインターネットは
   使っているが Amazon アカウントは持っていないという統計的に言えばありそ
   うもない立場にいるのであれば、アカウントを設定するのは無料である。もし
   少なくとも一つの MP3 アルバムを Amazon から購入すれば、同社はあなたの
   保存容量を 20 GB へ一年間無料で上げてくれる。更により大きな保存容量を
   ギガバイト当たり年間 $1 で 20 から 1,000 GB の間で購入することも可能で
   ある。これは Amazon の Simple Storage Service (S3) に対する定価よりも
   安価である。S3 は 1 TB までに対して保存したギガバイト当たり月 $0.14
   (年 $1.68) を課し、そして自分では使い易いフロントエンドを持ち合わせて
   いない。(あなたは Transmit, Cyberduck, Interarchy, そしてその他のファ
   イル転送ツールを使うことで S3 保管庫をそれがあたかも FTP サーバーであ
   るかのように扱うことが出来る。) S3 はまたデータを動かしても料金が発生
   する:アップロードはギガバイト当たり $0.10 でそしてダウンロードはギガ
   バイト当たり $0.15 である (毎月無料の 1 GB を超えた後)。

<http://aws.amazon.com/s3/>

   これに対して、Google はどのアプリサービスに対しても追加された保管庫に
   ギガバイト年当たり $0.25 を課するが、転送料金は無い。サードパーティソ
   フトウェアの助けを借りると、Google Apps 保管庫をその他の保管サービスの
   様に使うことが出来る。Dropbox の標準プランは 50 GB で月 $10 或いは 100
   GB で月 $20 であり、換算するとギガバイト年当たり $2.40 となる。Dropbox
   はまたデスクトップ同期を含んでいるが、当然ながら、これは Amazon Cloud
   Drive には無い。(Dropbox は Amazon S3 に依存しているが、これは他のオン
   ライン保管サービスでも同様である。)

<https://www.google.com/accounts/purchasestorage>
<https://www.dropbox.com/pricing>

   現状では、Cloud Drive にファイルをアップロードするには Web ブラウザの
   保存ダイアログ経由でやるのだが、これはどうしようもないインターフェース
   である。ダウンロードも Web ブラウザ経由でなされるが、こちらの方がほん
   の少々ではあるがましである。私が思うに、Kindle エコシステムと同様、
   Amazon はファイル転送と同期をよりやり易くするため Windows, Mac OS X,
   iOS, Android, そしてその他のプラットフォームのためのネイティブアップス
   を作成してくるであろう。そしてそのサービスを既存のファイル転送ツールに
   も開放するであろう。Amazon は Dropbox 等々と直接競争することになってし
   まわないとも限らないが、これらのサービスに機能で挑戦するような形にはし
   ないと思われる。Amazon の消費者に対する関心はメディア周りにあり、コン
   ピュータサービスにではない。

   同僚の中には Amazon は保管庫の信頼性について二つの全く相反する説明をし
   ていると Twitter で顔をしかめている者もいる。 Cloud Drive について:
   Learn More ページで同社は謳っている:

       ファイルをあなたの Cloud Drive に保管すれば、あなたのコンピュータ
   がクラッシュしても、或いは失くしたり盗まれたとしても、それらを失う心配
   は全くいらなくなる。<https://www.amazon.com/clouddrive/learnmore>

   しかし、もし Terms of Use の条項を読めば、Amazon の弁護士たちは言う:

        5.3 安全。あなたのファイルが不正利用、損失、或いは損傷の対象とな
   らないことを保障するものではなく、例えそのような事態になったとしても
   我々は一切の責任を負わない。あなたのファイルに対する適切なセキュリ
   ティ、防御策、そしてバックアップを講じる責任はあなたにある。

<http://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html/?nodeId=200557360>

   小さな字の細則は、極端な場合にも過度の罰則から Amazon を守るために存在
   している。Amazon の S3 保管システムは保存された全てのデータに対して高
   度の組み込まれた冗長度を持っていて、これは単一のデータセンタの内部で
   も、そして多くのデータセンタ間でも当てはまる。Cloud Drive は、多分 9
   が並はずれに並ぶ程度にまで信頼性があるのだと思われる - Amazon は
   99.999999999 パーセントを S3 "耐久性" として挙げている - しかし、もし
   あなたが 100 パーセントを約束していて、データ喪失の結果として訴えられ
   た場合、この最後の 0. 000000001 があなたの会社の財務破綻の原因となって
   しまう。ハードウェアの障害よりもありそうなのは攻撃者からの損害或いは盗
   難なのかもしれない;我々は Amazon が日に日に大きな攻撃目標になりつつあ
   ると思わざるを得ない。


**Cloud Player** -- Cloud Drive にインターフェースの問題があるのと同様、
   Cloud Player における制限事項も現時点では深刻である。音楽のアップロー
   ドを処理するためには Amazon MP3 Uploader をダウンロードして入手しなけ
   ればならず、これが Adobe AIR アプリケーションなのである。つまり、他の
   大多数の AIR アプリと同じく、使用感が最悪である。ネイティブでないイン
   ターフェース、直観的でない挙動、のろのろした動作、不可解なエラー(例え
   ば私のライブラリをスキャンしていて 90 パーセントほど済んだと思いきやタ
   イムアウトしてしまう)など、フラストレーションの溜まることばかりである。

   iTunes の確固たる優勢にもかかわらず、また Amazon MP3 Uploader が自動的
   に iTunes ミュージックフォルダを見つけているにもかかわらず、このアプリ
   はそのフォルダをスキャンしてメタデータを使いアルバムやアーティスト情報
   を収集したりはしてくれない。その代わりに、フォルダ構造にそのまま依存し
   てアップロードの選択をさせる。私は何千もの音楽ファイルを持っているし、
   iTunes の内部的フォルダ構造は手でかき分けて調べるのに適したものではな
   い。別個のダウンロード用アプリを使えば、ライブラリから直接 iTunes また
   は Windows Media Player の中へダウンロードすることができる。また Web
   ブラウザ経由でファイルをダウンロードすることも可能である。

   Amazon は、ネイティブなアプリを作る代わりに AIR という安直な道を選んだ。
   それはおそらく締め切りに間に合わせるためであったろう。別途にネイティブ
   なアプリを作るよりも、AIR を使ってクロスプラットフォームのサービスを試
   作し配備する方が、ずっと早くできるからである。

   Cloud Player がサポートするファイルフォーマットは、AAC と MP3 のみであ
   る。ファイルは保護のかかっていないものでなければならない。つまり、デジ
   タル著作権管理 (DRM) の暗号化が施されたものは使えない。Amazon の MP3
   ストアは発足当初から DRM なしであり、Apple は 2009 年 4 月に DRM の使
   用を止めた。米国や、他の大多数の国で、現在ダウンロード購入用に販売され
   ているファイルのほとんどすべてが DRM フリーとなっているであろう。(古
   い DRM 保護付きの iTunes 楽曲は、一曲あたり 30 セントで DRM 除去のアッ
   プグレードができる。)

   Amazon は過去に Amazon MP3 から購入したものを Cloud Drive に入れてはく
   れないが、インストール後に Amazon MP3 から購入したものは自動的に入る。

   音楽の再生はずっと良い感じがする。ただしそれは、デスクトップのブラウザ
   か、または Android アプリを使っていればの話である。ここではメタデータ
   が使われ、アーティストやアルバムが適切に整理される。私は iOS で Web ア
   プリを使おうとしてみたが、まずブラウザが対応していないというメッセージ
   が出た後で、Web アプリそのものは現われたものの、この Web アプリは私の
   携帯電話で音楽を再生することができなかった。発足時点で iOS 機器に対応
   していないというのは、ちょっと愚かな手落ちのように私には思える。


**曇り、時々 Apple** -- もちろん、すべての楽曲を遠隔に保存して、何百万曲
   ものライブラリからオンデマンドであなたが聴きたい曲を選んで再生させるこ
   とのできる音楽ストリーミングサービスは、もうずっと以前から存在している。
   そのようなサービスの最初の形では、オンデマンドで楽曲をダウンロードして、
   それを暗号化されたフォーマットで保存し、そのファイルを再生する時点でイ
   ンターネット接続を要しなかった。購読期間が終わったり、保存容量を空ける
   必要が生じたりした場合に、楽曲が消去された。ネットワーク接続のない音楽
   プレイヤーでは、それが必要な前提であった。(そうしたサービスのいくつか
   では、月額 $10 から $15 の無制限再生契約に付属したものとして毎月最大
   10 トラックまでダウンロードして永久に手元に置ける権利が付いているもの
   もあった。)

   その後、スマートフォンと 3G ネットワークの成長と、Wi-Fi ホットスポット
   の増加に伴い、オンデマンドのストリーミングへと世の中は移行して行った。
   行く先々どこででもインターネットへのアクセスが得られるのならば、いった
   いなぜ出発前にあらかじめ楽曲を同期させたり、あるいは保管庫の残り容量を
   気にしたりしなければならないというのか? そんなものの代わりに、どこで
   も好きな場所で、いつでも好きな時に楽曲のストリーミングを開始して、曲の
   最初の部分を始められるだけの分量がバッファされる間を待つだけでよいので
   ある。その種のサービスとしては、Last.fm、Rdio、Spotify (これは米国外)、
   Pandora などがある。すべて、無料版とプレミアム版の両方を持つ。

<http://www.last.fm/>
<http://www.rdio.com/>
<http://www.spotify.com/int/>
<http://www.pandora.com/>

   けれども、その結果あなたはインターネットサービスに依存することとなる。
   もしもあなたがセルラーネットワークの到達範囲外にいれば、あるいはもしも
   データプランのその月の上限データ量に近づいてしまえば、また手近に Wi-Fi
   が見当たらなければ、あなたにはどうしようもない。米国では段階的データプ
   ランとして月あたりの使用量上限が 200 から 250 MB と少ないものもあるの
   で、セルラーネットワークで頻繁に音楽の再生をすればすぐに上限を超え、超
   過料金の憂き目に遭うことになりかねない。

   Apple は現在のところ、このトレンドに乗ることはせず個別のダウンロードに
   依存している。個々の楽曲を個別に、あるいはアルバムとして「バンドル」の
   形で購入するやり方だ。Apple は事あるごとに、人々は楽曲を「所有する」こ
   とを望むものだと発言してきた。ただしそれは真の所有権に伴う権利が発生す
   るという意味ではなくて、あなたが直接コントロールできる機器の上でその楽
   曲をいつまでも再生できるという、制限付きのライセンスが与えられることを
   意味している。あなたの楽曲を聴くためには、コンピュータの前にいるか、ま
   たはその楽曲をあらかじめモバイル機器に忘れずに同期させておかなければな
   らない。けれども、もう何年も前から Apple ウォッチャーたちは転換を予想
   してきた。

   2009 年の末ごろに、Apple は音楽ストリーミングサービスの Lala を買収し、
   数ヵ月後にそのサービスを終了した。臆測されているのは、Apple が既に構築
   してきた何かの中に Lala が統合されるのではないかという予想である。いつ
   の日か突然、あなたがこれまで購入してきた iTunes 楽曲すべてが魔法のよう
   にインターネット経由の聴取もできるようになるのではないか? それとも、
   Apple が何かユニークな方法で購読とストリーミング、クラウド保管サービス
   を組み合わせたものを出してくるのではないか?

   Apple はまた、巨大なデータセンターをノースカロライナ州に持っており、こ
   こには何百何千というサーバが収容可能で、いずれはここがストリーミングま
   たはクラウドホストの音楽サービスの拠点となるのではないかと噂されている。
   現時点では、ここは比較的控え目なデータ量の MobileMe ロードを処理してい
   るだけと思われる。MobileMe では 20 GB の保管庫が非常に高い年額料金で付
   く(保管庫以外にメールや同期のサービスも付く)が、直接音楽を聴く手段は
   何も提供されない。(Apple は最近の株主総会で、この施設が「今春」オンラ
   インに繋がり、MobileMe と iTunes の運用を担うことになると述べた。)

   今のところ、私たちはただ待つしかない。Apple が何かをリリースしてくるの
   かどうか、リリースするのならばそれは何か、そして、もしそれが実現すれば、
   現在の競合各社と比較してどうなのか、と。


**試してみても害はない** -- この Amazon の新しい Cloud Drive と Cloud
   Player サービスについて、三つの結論で締めくくりたい。一つ、無料なのだ
   から、試してみるだけならば何も害はない。二つ、これは競合各社に対する強
   烈な威嚇射撃となり、おそらく音楽の分野ですべての人がアクセス可能なモバ
   イル音楽のためにより良い製品を生み出すきっかけとなるであろう。三つ、従
   来の Amazon の製品がすべてそうであったように、これは今後時とともに次第
   に良くなって行くであろう。

   Amazon が、バーを引き上げた。だから今後は、はたして Apple が、驚異的な
   冷静さをもって軽々とそのバーの上を飛び越えるのか、それともこの書籍販売
   業者の最初の一手に匹敵することができないままバーの下でリンボーダンスを
   するのか、そのどちらになるかが問題となる。


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/article/12083#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/12083>


Mac 版 Skype 5: 大きく一歩後退
-------------------------------
     文: Lukas Mathis <LKM @ lkmc.ch>
     原文記事: <http://tidbits.com/article/12088>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   かなり以前、まだ Skype のグループビデオチャット機能が無料だったころ、
   ある友人が私に Skype メッセージで、複数の人たちを相手のビデオチャット
   が Skype でできるかと尋ねてきた。「もちろんできるけれど、そのためには
   新しい Skype 5 のベータ版をインストールする必要がある」と私は答えて、
   彼女にそのリンクを送った。その数分後、彼女はオフラインになり、少し経っ
   てからもう一度オンラインに戻って来た。どうやら Skype 5 にアップデート
   したらしい。その彼女からの最初のメッセージがこうだった:

       いったい Skype に何が起こったの? これって何かの冗談?

   いや、どうやら、冗談ではないようだ。

   仕事場で、私たちは Skype を連絡手段として使っている。うちでは Windows
   コンピュータを使っている人が多い。一度ならず、Windows ユーザーが私の
   Mac のところにやって来て、私が使っているバージョンの Skype を見ながら
   「ワーォ、こいつは俺たちが Windows で使ってるひどいガラクタに比べたら、
   ものすごくいいじゃないか」という感じの言葉をかけてきたものだ。どうやら、
   Skype は二つのバージョンに品質の相違があることに気付き、二つのバージョ
   ンをもっと似たものにしようと決めたようだ。ところが残念なことに、彼らは
   Windows 版の Skype をより良くするのではなく、Mac 版の Skype を Windows
   版により近いものにすることで相違を埋めようとしたらしい。

   ここで、Skype が私の知らない制約に縛られていたに違いないことは指摘して
   おかなければなるまい。ひょっとしたら Skype には他に方法がなかったのか
   もしれない。ひょっとしたら従来のバージョンの Skype に何か深刻な問題が
   あったのかもしれない。Twitter が当初 iOS 用クライアントに quick bar を
   追加したのは、決してユーザーたちに喧嘩を売ろうとした訳ではなかった。彼
   らは、何とかして現金収入を得る道を探す必要があったためにそうしたのだ。
   それと同じように、Skype にもたぶんれっきとした理由があって Skype 5 を
   こんな風にしなければならなかったのだろう。

   そうはいうものの、私はやはりどうしても Skype 5 が好きになれない。[編集
   者注: 私たち TidBITS スタッフも皆、同じ気持ちだ。だからこそ、私たちは
   今回 Lukas の記事を再出版することにしたのだ。私たちも同じような趣旨の
   記事を計画中だったのだが、Lukas があまりにも見事な記事を書いていたので、
   私たちが同じことを重ねてしても無意味だろうと考えたからだ。-Adam]

   前回のバージョンの Skype は、ユーザーインターフェイスの面からは非常に
   良いお手本のようなものだと言えた。最初の状態では、極めてベーシックな表
   示のみだった。その Skype は、こんな風に見えたものだ:

<http://tidbits.com/resources/2011-03/skype-2.8-1.png>

   ごくシンプルなウィンドウに、検索フィールド、未読通知のためのカウンター、
   それから友人たちのリストが並ぶ。最も最近にオンラインであった友人が一番
   上に来る。一目で理解でき、あまり場所も取らないのでいつも見えるようにし
   ておくことができ、必要とする情報すべてを表示してくれた。誰がオンライン
   にいるか、何か忘れていたことはないか、この友人にコンタクトを取ってもよ
   いかそれとも彼は今邪魔されたくないか、そういったことがすぐに分かった。

   チャットがアクティブになると、Skype はこんな風に見えたものだ:

<http://tidbits.com/resources/2011-03/skype-2.8-2.png>

   こちらも、シンプルで分かりやすいけれど、それでいて私が必要とすることす
   べてを示していた。会話に別の人たちを加えたり、以前のメッセージに戻った
   り、誰かを呼び出したり、そういったことができた。

   でも、この前回バージョンの Skype は、ただシンプルなだけではなかった。
   上級ユーザーにとっても十分に柔軟性があった。仕事場で私が Skype に求め
   るものは、多くの人たちの求めるものとはかなり違っている。私は、いつも八
   人の人たちと会話をする。過去の会話に振り返って戻ることもよくある。同時
   に複数の人たちを相手に会話することも多い。これらのことをできる限り効率
   的に進められるようにするために、私は一つの仮想デスクトップ全面を Skype
   専用に使っている。見た目は、こんな感じだ:

<http://tidbits.com/resources/2011-03/skype_work.png>

   この仮想デスクトップにただ Spaces で切り替えるだけで、私は即座に最も重
   要な人たちと連絡することができ、誰が私にメッセージを送ってきたか、なぜ
   送ってきたかも一目で分かる。(この点は重要なことだ。ひっきりなしに邪魔
   されるのは嫌なので、私は仕事中は通知をすべてオフにしていることが多い。)

   きっとこれは Skype を使う人たちの大多数とは大きく違っているのだろうが、
   私がここで言いたいのは Skype が従来どちらのタイプのユーザーにも対応で
   きていたということだ。あなたが気軽な使い方をするユーザーなら、Skype は
   シンプルで、分かりやすいものだった。そして、あなたがもっと要求の多い使
   い方をする人でも、Skype はあなたの必要に応じて成長することができた。

   では、時計を進めて、Skype 5 に移ろう。見かけはこんな風だ:

<http://tidbits.com/resources/2011-03/skype5-adam.png>

   左側のサイドバーにはまず Contacts 項目があり、それからあなたのチャット
   のリストが並ぶ。Contacts をクリックすれば、あなたのコンタクト相手全員
   がメインパネルに表示される。過去のチャット項目を一つクリックすれば、そ
   のチャットについての情報(開始時刻と終了時刻、やり取りされたテキストメッ
   セージ)が表示される。ライブなチャットを一つクリックすれば、参加者たち
   と、そのチャットに付随したテキストやビデオが表示される。

   そこで、たちまち問題が起こる。それは、上級ユーザーにとっての問題だけで
   なく、気軽なユーザーにとっても問題があるのだ。


**気軽なユーザーには複雑すぎる** -- このウィンドウは、もはやシンプルには
   見えない。それどころか、圧倒されそうだ。良い面もある。新規のコンタクト
   相手を追加するのが以前より簡単になった(ただしそれほど頻繁にすることで
   はない)ことと、誰かを通話で呼び出すかチャットを始めるかをその人の上に
   マウスをかざして選択できるようになったことだ。

   良くない面は... それ以外すべてだ。Skype のすべての機能が一つのウィンド
   ウの中に押し込められているので、このウィンドウには詰め込み過ぎの印象が
   伴う。シンプルなコンタクトリストはもうない。その代わりに、複雑なマルチ
   パネルのウィンドウがあって、そのメインパネルに表示される内容が、このア
   プリケーションのモードが変われば全く違った内容に切り替わるようになって
   しまった。

   誰がオンラインにいるかを簡単に見分けることもできなくなった。その代わり
   に、私が最近語り合った相手の人たちから順番に、その人が現在オンラインで
   あるかどうかとは無関係に並ぶようになった。一度ならず、以前の友人リスト
   と同じつもりで、一人の友人が左のサイドバーに登場するのを待ったことがあ
   る。でもその彼は登場しない。Contacts スクリーンに切り替えて、そこで二
   つのリスト(サイドバーには過去のチャット相手のリスト、メインパネルには
   アドレスブックのリスト)を Skype が並べるのを確認しない限り、実際誰が
   オンラインでいるかを知る方法はない。その上、その二つのリストは互いに全
   く違った挙動をするのだ。

   メインウィンドウにはあまりにも余計なものが多すぎる。例えば、重要な Add
   Contact ボタンのすぐ横に、アドレスブックに登録された人々の写真を Cover
   Flow 表示で見るためのボタンがある。いったいこれは何のために使うのか?
   そんなものを、いったい誰が使いたいと思うのか? この表示をさらに使いに
   くくしているのが、多くの人たちが使っている意味不明のアバター写真と、写
   真を使っていない人たちのために Skype が挿入する無印アイコンだ。

<http://tidbits.com/resources/2011-03/skype5-cover-flow.png>

   気軽な Skype ユーザーでさえも使うことが多いと私が気付いたのが、ビデオ
   チャット中に URL をテキストチャットで送る操作だ。Skype 5 ではどうやっ
   てそれをするのか? ビデオ通話がアクティブな間はそれがメインパネル全体
   を占めるが、テキストチャットもそこになければならないので、両方を同時に
   はできないように見える。実際にはそれができる方法があるのだが、すぐに分
   かるようなものではない。通話が進行中に、マウスを(サイドバー上でなく)
   メインパネル上に動かせば、一連の非常に小さなアイコンが一番下に並ぶ。

<http://tidbits.com/resources/2011-03/skype5-icons.jpg>

   その二つ目のアイコンをクリックすれば、ウィンドウが上下に二つに分割され
   て、通話表示の下にチャット表示が追加される。でも現代のスクリーンの横に
   長い縦横比では、この分割のしかたは普通いかにも不格好だ。そういうわけで、
   この機能はまず隠されている上に、実装のしかたもまずいけれど、それでもも
   しあなたがその方法を見つけ出しさえすれば、Skype は通話中にチャットのメッ
   セージを文字でタイプする道を少なくとも用意はしている。

   また、Skype がグループ通話を変えてしまったのも厄介な点だ。従来は、人々
   のリストが一人一行ずつで並び、その人が話している間はその人の名前の横に
   緑色の光がイコライザー風に輝いたものだ。ビデオ会議で相手の声を知らない
   ような場合、この機能は素晴らしく役に立ったし、気が散ることも、目障りな
   こともなかった。それとは対照的に、Skype 5 では二人の人たちのアバターが
   メインパネルの上の方に拡大して示され、残りの人たちのアバターが下の方に
   水平の一列に並ぶ。誰かが話している間、Skype はその人のアバターを一番上
   の二つのスポットのどちらかに移動し、オーディオと同期させてそのアバター
   のまわりにグレーの縁取りを点滅させる。アバターたちがひっきりなしに入れ
   替わり立ち替わりするのは控え目に言っても気が散る以外の何物でもないし、
   はっきり言ってうっとうしい。


**上級ユーザーには柔軟性が足りない** -- Skype 5 は気軽なユーザーにとって
   使いにくくなっただけではない。同時に上級ユーザーにとっては柔軟性の少な
   いものとなった。従来バージョンの Skype は理解しやすく使いやすかったが、
   加えてユーザーが成長する余地を提供していた。ユーザーがより深く学ぶにつ
   れて、Skype のより高度な機能を使いこなせるようになったからだ。これに対
   して Skype 5 は底の浅いアプリであって、ユーザーに成長の余地を与えるこ
   とをしない。

   Skype 5 では、二つのチャットを同時に見ることができない。最初のうち、私
   は自分が何かを見落としているだけだろうと思っていた。もちろん、二人の人
   を相手に同時にチャットするというのは普通に使っていることだからだ。そう
   いうことをしているのが私だけなんて、まさかそんなはずはないだろう? で
   も、どうやら Skype はそれが私だけだと思っているらしい。二つ以上のチャッ
   トを並べて見る方法が、どこにもない。

   デフォルトのウィンドウはあまりにも大きすぎて、機能性を犠牲にせず小さく
   することができない。私としては、Skype を常時走らせていたい。旧バージョ
   ンのウィンドウは十分に小さくて、スクリーンの隅に置いておけた。誰かがオ
   ンラインにいるかどうか知りたくなれば、いつも一目でそれが分かった。とこ
   ろが、Skype 5 のウィンドウはずっと大きい。意図的に隠そうとしなかったと
   しても、いずれ他のウィンドウたちに覆われてしまうだろう。

   チャットが進行中でも、誰がオンラインにいるかを知るにはユーザーをリスト
   した第二のウィンドウを開く必要がある。すると、二つのウィンドウ上に重複
   した機能性が分散することになってしまう。結局、二つの別々のウィンドウ上
   に、合計で三つの異なったユーザーリストがあって、それぞれが少しずつ違っ
   たやり方で挙動するという状態になる。もちろんいろいろなオプションがある
   のは良いことなのだろうが、それでも、これまで完璧に動作していたものを置
   き換えるためにそれほどうまく動作しないものを導入した上、その新しいバー
   ジョンがあまりうまく働かないという事実を覆い隠すためにさらに旧バージョ
   ンの機能を再導入するというのは、いったい何をやっているのか?


**世間の反応** -- Skype が新しいユーザーインターフェイスを導入したのに対
   し、ユーザーたちからの反応は圧倒的に否定的なものだった。でも、新しいソ
   フトウェアバージョンはいつでも否定的な反応を受けるものだ。たとえそれが
   良いものになったとしても、人は変化を好まないからだ。けれども、新しいソ
   フトウェアリリースに対してこれほどまでに数多くの、しかも一貫性を持った
   否定的反応が集まった事例は、私の記憶する限りこれまでなかった。

   おそらく Skype は、多くの人たちが両方を使っている以上、Mac 版をできる
   だけ Windows 版と同じように見えるものにしようと思ったのではないだろう
   か。両者が同じように見えれば、ユーザーとしても Skype の使い方を一度学
   べば済むし、その上でその知識をそれぞれのプラットフォーム版に適用すれば
   よいから、というわけだ。しかし、私はその説明に納得できない。これら二つ
   は確かに見た目は似ているけれど、挙動はやはり違っているからだ。その結果
   として、見かけが似ていることが、かえって混乱の元となっている。同じ挙動
   をすると思っていたら実際にはそうでなかったという状況を作り出してしまう
   からだ。

   Skype は、気軽なユーザーたちも、またプロフェッショナルの現場で毎日使う
   ような、経験を積んだユーザーたちも、ともに使うツールだ。その種のものに
   適切なユーザーインターフェイスを与えるのは信じられないほど困難なことだ。
   旧バージョンはそれら両方の人々の役に立つことのできる、エレガントな、称
   賛に値する仕事を成し遂げていた。でも残念ながら、今回の新バージョンは、
   その点で大きく一歩後退している。

   最初の方で述べたことをここでもう一度繰り返しておこう。Skype は、きっと
   私の知らない制約に縛られていたに違いない。Skype 5 がこのやり方で動作す
   るようになったのには、きっと何らかの事情があったのだろう。ひょっとした
   ら、Skype は私が指摘したような問題を修正する計画を持っていたけれど、単
   にまだそれを実行するまで手が回らなかっただけなのかもしれない。(実際、
   Skype 5.1 では少々修正が加えられていて、5.0 リリースで完全に消え失せて
   しまっていた、アクティブな話し手をフォーカスする機能が復活している。)
   残念ながら、そうした弁解をいくら聞いても私にとっての Skype 5 の使い勝
   手が良くなるわけではない。ただ良いニュースもある。Skype 2.8 が(少なく
   とも今のところ)まだ動作するし、もしも Skype 5 からダウングレードする
   必要があるのならば Skype 2.8 をダウンロードすることも可能だ。

<http://www.skype.com/intl/en/get-skype/on-your-computer/macosx/2-8/>
   (日本語)<http://www.skype.com/intl/ja/get-skype/on-your-computer/macosx/2-8>
   "Skype 2.8 for Mac ? 最新バージョンのSkypeをダウンロードして、コンピ 
ュータ同士の無料通話を利用しよう"

   私はもちろん Skype のインターフェイスを変更できる立場にはいないが、建
   設的提案はぜひ提供したかったので、私のブログに "Skype 5 Ideas" という
   記事を書いておいた。また、Matthias Kampitsch によるデザイン提案も一見
   の価値があると思う。それから、これは Skype 5 の全体的インターフェイス
   に対処を施せるものではないけれど、Skype ではアプリケーションの中でどの
   ようにテキストチャットを表示するかをテーマとしたコンテストを開催してお
   り、さらに大きな変更についても約束している。

<http://ignorethecode.net/blog/2011/03/31/skype_5_ideas/>
<http://www.behance.net/gallery/Skype-5-for-Mac-Redesign/1176851>
<http://macthemes.skype.com/about>
<http://blogs.skype.com/en/2011/03/customise_skype_for_mac_in_our.html>
   (日本語)<http://blogs.skype.com/ja/2011/03/>
   "Skype - Skype 日本語ブログ 2011年3月 archive"

   [Lukas Mathis は ETH Zurich でコンピュータ・サイエンス、ソフトウェア・
   エンジニアリングと人間工学・ユーザビリティを学び、卒業後はソフトウェア
   エンジニアおよびユーザーインターフェイスデザイナーとして、ワークフロー
   管理用ソフトウェアを作っているスイスのソフトウェア会社で働いている。彼
   が初めて持ったコンピュータは Performa 450、彼が初めて使ったプログラミ
   ング言語は HyperTalk、彼の初めてのエレキギターは安価な Peavey、彼の初
   めてのビデオゲームは VCS 2600、現在持っているスノーボードは Lib Tech
   製だ。彼はスイスアルプスの人里離れた小さな小屋に住んでいる。Twitter で
   彼をフォローできる。]

<http://twitter.com/lkm>


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/article/12088#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/12088>


Firefox 4 は良くなったが、驚くほどではない
------------------------------------------
     文: Adam C. Engst <ace @ tidbits.com>
     原文記事: <http://tidbits.com/article/12077>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   ブラウザたちの壮大な戦いの中で、最も新しい側面作戦に出たのが Mozilla
   Foundation だ。Mac OS X、Windows、Linux 用に Firefox 4 を出してきた。
   Safari、Google Chrome その他の最近のリリースと同様、注目すべき変更点の
   大多数は基礎的部分に関するもので、ウェブサイトとアプリケーションのプラッ
   トフォームとしての Firefox の役割をサポートするものとなっている。変更
   された点はほぼすべてが歓迎すべきものばかりであり、既存の Firefox ユー
   ザーたちにとっては使用感を改善してくれるものとなるだろうが、私の見た限
   りでは他のブラウザのユーザーたちに切り替えたい気持ちを起こさせるだけの
   魅力を持つほど重大な変更という感じはしない。

<http://www.mozilla.com/firefox/fx/>
   (日本語)<http://mozilla.jp/firefox/>
   "次世代ブラウザ Firefox - 高速・安全・カスタマイズ自在な無料ブラウザ"
<http://www.mozilla.com/firefox/4.0/releasenotes/>

   まず初めにシステム要件について簡単に触れておこう。Firefox 4 は Intel
   ベースの Mac 上で走る Mac OS X 10.5 Leopard または 10.6 Snow Leopard
   を必要とするようになった。これは、PowerPC と Intel 双方の Mac で 10.4
   Tiger またはそれ以降で動作していた Firefox 3.6 からの大きな変更点だ。
   だから、もしもあなたが PowerPC ベースの Mac を使っているなら、Firefox
   3.6.16 を使い続けなければならず、そのバージョンも引き続き入手可能だ。
   あるいは、Firefox 4 はオープンソースなので、Tiger 互換な分岐バージョン
   で TenFourFox と呼ばれるものを試してみることもできる。私はこれを使った
   ことはない。

<http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html>
   (日本語)<http://mozilla.jp/firefox/download/older/>
   "次世代ブラウザ Firefox - 旧バージョンのダウンロード"
<http://www.floodgap.com/software/tenfourfox/>


**磨きのかかった Firefox インターフェイス** -- 皆さんは Safari 4 のベー
   タ版がブラウザのタブの表示をアドレスバーの上側に移動させた時のことを覚
   えておられるだろうか? あれは非常な不評に迎えられ、結局 Apple はタブを
   元通りアドレスバーの下側に戻してリリース版を出した。けれども Chrome は、
   そして今や Firefox 4 も、構わずタブを一番上に移動させた。(Firefox 4
   と Chrome では表示位置が少し違っている。)確かにこの新しい表示位置は
   Firefox 3 とも Safari 5 とも違っているが、タブが一番上に来ても私の経験
   上それほど使い勝手が違う気はしない。それに、もしも気に入らないのならば、
   View > Toolbars > Tabs on Top を使って切り替えることもできる。

   Firefox 4 には他にもいくつか、タブに関係したインターフェイスの新工夫が
   盛り込まれている。

* 例えば Gmail のようなウェブアプリを他のタブと区別しやすくするために、
   どんなタブでも Control-クリックして Pin as App Tab を選択すればアプリ
   ケーションタブに変換されてタブバーの左側に常駐するようになった。アプリ
   ケーションタブは普通のタブのように閉じることができず、その代わりに
   Control-クリックして Unpin Tab を選ぶことによって通常のタブに戻して初
   めて閉じることが可能になる。(また、タブをタブバーの外にドラッグすれば
   アプリケーションタブでなくなるとともに独立のウィンドウの中に開かれる。
   残念なことに、Firefox は未だにタブをドラッグした場合の一般的挙動として
   ドラッグ先の位置を認識してはくれない。)

<http://tidbits.com/resources/2011-03/Firefox4-pin-app-tab.png>

* Firefox 4 で完璧に新しい機能として登場したのが、Panorama 表示(タブグ
   ループ)だ。これは、開いているすべてのタブを一覧表示し、それらの間で手
   軽に切り替えたり、クリック一つで閉じたり、いくつかのグループに分けて整
   理したり(タイルの外へドラッグして、空き枠あるいは他のタイルの上に移動)
   することができる。

<http://tidbits.com/resources/2011-03/Firefox4-Panorama-view.png>

* Firefox 4 のロケーションバーの中でタイプしてタブの切り替えができるよう
   になった。これで、同じページを複数のタブに開き直すことなく既存のタブが
   再利用できる。

   これらの変更点の中で、アプリケーションタブは歓迎すべき機能だ。(ただし、
   複数個のタブを作るウェブアプリではあまり具合が良くない。)また、ロケー
   ションバーにタイプしてタブが切り替えられるのも素敵だ。でも Panorama 表
   示についてはあまりうまい利用法をすぐには思い付けない。私がタブを開いた
   ままにするのはあとでそれを読むことを、あるいは何かをすることを、忘れな
   いようにするためのリマインダとしてであって、こんな風に表示をしても別に
   役に立たないと思う。タブのビジュアルな一覧表示そのものは別に悪くないが、
   それを整理するというアイデアは、まるで Post-It ノートを貼り直して整理
   し直すようでちょっと場違いな感じだ。

   その他のインターフェイスの変更としては、読み込み中止と再読み込みのボタ
   ンがアドレスバー右端の一つのボタンに統合されたこと(両者を同時に使うこ
   とはあり得ないのでこれは理に適っている)や、アドオンマネージャのデザイ
   ンが一新されたことなどがある。

<http://tidbits.com/resources/2011-03/Firefox4-Add-ons-Manager.png>

   Firefox 4 で Firefox 3.6 から大きく後退してしまったことが一つある。旧
   バージョンでは、ロケーションバーに "gmail" とタイプしただけで、Firefox
   が即座に Gmail ウェブサイトを読み込んでくれた。これは、そこを一度も訪
   れたことがなかったり、ブックマークを作っていなかったりしても働いた。同
   じことが "apple" (www.apple.com が読み込まれる) あるいは "white house"
   (www.whitehouse.gov が読み込まれる) などでも働いた。私のようにキーボー
   ドに依存する傾向の強い人にとっては、この推測機能 (Google の "Browse By
   Name" 機能に依っている) はこの上なくありがたいものであった。Firefox の
   推測が間違っていることもよくあったが、その場合には代わりに検索バーを使
   えばよかった。ところが Firefox 4 では、ロケーションバーはデフォルトで
   Google 検索のみしか実行できず、別のページを一つ開いてからリンクをクリッ
   クして初めて欲しかったサイトが開くことになる。それでも Safari よりはま
   だましだし(Safari ではロケーションバーにドメイン名でないものをタイプ
   するとエラーになってしまう)やはり Google を検索する Chrome とは同等だ。

<http://www.squarefree.com/2004/09/09/googles-browse-by-name-in-firefox/>

   幸いにも、Firefox 4 にこの挙動を取り戻させることは可能だ。一つの方法は
   Browse By Name アドオンを使うことだが、もう一つの方法として以下のシン
   プルな手順がある:

<https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/browse-by-name/>

1. ロケーションバーで about:config とタイプしてから、"I'll be careful,
   I promise!" をクリックする。

2. Filter フィールドでキーワードを検索する。

3. keyword.URL 行をダブルクリックする。

4. そこで開くダイアログに、次のテキストを (全体で一行として) ペーストし、
   OK をクリックする。

    http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=navclient&gfns=1&q=


**高速化されたパフォーマンス** -- どんなウェブブラウザのアップデートでも
   そうだが、Firefox 4 もまた大幅な速度向上を約束している。さまざまなウェ
   ブアプリで JavaScript の重要性がますます高まっているのを受け、Mozilla
   は Firefox 4 に新設された JavaScript エンジン JagerMonkey (イェガーモ
   ンキー) が Firefox 3.6 の TraceMonkey エンジンに比べて最大 6 倍高速で
   走ることを大々的に宣伝している。

   (余談だが、さまざまな JavaScript エンジンに付けられた名前をよく味わっ
   てみよう。Firefox では SpiderMonkey、TraceMonkey、JagerMonkey が使われ、
   Safari では SquirrelFish、SquirrelFish Extreme、Nitro、Chrome では V8、
   Opera では Futhark と Carakan、Internet Explorer 9 では Chakra だ。)

   その他の変更点で Mac 上の Firefox 4 パフォーマンスを改善するものとして
   は以下のようなものがある:

* 特定のグラフィックスレンダリング処理の OpenGL ハードウェアアクセラレー
   ション

* ブックマーク・履歴関係のコードを全面的に見直したことによるブックマーク
   処理や起動時間の高速化

* Mac OS X の Core Animation レンダリングモデルをサポートしたことによる
   アニメーション描画の高速化、効率化

* リンクの履歴参照が非同期に実行されることになったことによるページ読み込
   み中の応答性向上

* 遅延フレーム構築のテクニックを実装し、複雑なウェブページでも応答性ある
   パフォーマンスが大幅に改善され得るようになった

   残念なことに、すべてのプラットフォーム上で Firefox 4.0 には既知の問題
   点があって、Gmail のメイン画面でスクロールが通常より遅くなることがある。
   この問題は 4.0.1 で修正されることを期待したい。

   さて、どうか誤解しないで頂きたい。もちろん私もより高速なウェブブラウザ
   は大歓迎だし、パフォーマンスを良くするためにブラウザ開発チームが注ぎ込
   んでいる膨大な努力に対しては本当にありがたいことだと思う。けれども現実
   的に言って、ウェブページやウェブアプリというものはもともとデスクトップ
   のアプリケーションに比べれば動作が遅い。なぜなら、インターネット接続と
   いう逃れ得ないボトルネックを通した何らかのコミュニケーションがほとんど
   常時必要となるからだ。

   その結果として、私の経験上では新しい、高速化されたウェブブラウザを使っ
   てその数々の改善点を私自身がウェブサイトでするいろいろの作業がどの程度
   素早くできるかに関する見込みに繰り込むことはできるとしても、実際にそれ
   が以前より速くなったと実感することはない。だから、確かに Firefox 4 は
   ベンチマーク結果では Firefox 3.6 より速くなったかもしれないし、Chrome
   や Safari のベンチマークより速いか遅いかは知らないが、毎日の実際の使用
   で速度の改善を実感した記憶はない。例えば Mac でハードディスクから SSD
   へと切り替えれば従来のろのろしていた活動が電光石火の速さへと変わるが、
   それに似た感動を受けることなどあり得ないのだ。


**より良い標準規格サポート** -- ブラウザの開発者たちが多大の努力を注ぎ込
   んでもエンドユーザーたちには一般にあまり高く評価されない分野がもう一つ
   ある。新しいインターネット標準のサポートだ。ユーザーたちにとってはウェ
   ブページを見ることができるかどうかが第一の関心事であり、ウェブ開発者た
   ちの仕事は自分のページを誰もが見られて正しくやり取りできるようにするこ
   とだ。たとえ、どんな古いブラウザが未だに使われていたとしても。(おお、
   Internet Explorer 6 よ、そなたは黄泉の国にいてさえも、複雑なるページを
   正しくレンダリングすることが永遠にできないのか!)そうして、新しい標準
   に準拠することと古いブラウザをサポートすることとの間に常に緊張関係が続
   くこととなる。それでも、新しい標準がブラウザにサポートされることこそが
   広範な採用への第一歩ではあるので、それが実現しつつあるのは嬉しいことだ。

   Firefox 4 が今回選んだ新しいインターネット標準としては次のような HTML5
   関係の変更点がある:

* 新しい HTML5 パーサー(構文解析ツール)が、1998 年以来使われてきた古い
   Gecko パーサーを置き換え、何十もの長年続いてきたパーサーのバグを修正す
   るとともに、別々のスレッドを用いて構文解析することによりパフォーマンス
   を改善し、HTML5 ページの中で SVG や MathML がインラインで使用できるよ
   うにした。

* HTML5 の WebM 動画形式にネイティブ対応した。

* HTML5 動画の "buffered" プロパティに対応した。これは、動画のどの時間領
   域が再生可能であるかを再生を一時停止して追加のデータをダウンロードする
   必要なく判定できる Firefox の機能にユーザーインターフェイスを提供する
   ものだ。

* HTML5 フォーム API を実装し、ウェブベースのフォームの実装と認証を容易
   にした。

* より多くの HTML5 フォームコントロールに対応した。

   テストのみで現実世界での機能を正しく反映できているかどうかは明確でない
   が、HTML5 テストサイトでの結果で Firefox 4 ははっきりと好結果を出して
   いる。比較のために、メジャーな Mac 互換ブラウザの成績をここに紹介して
   おこう。最高点は 400 だ:

<http://html5test.com/>

* Google Chrome: 288、ボーナスポイント 13
* Firefox 4: 255、ボーナスポイント 9
* Opera 11.0.1: 234、ボーナスポイント 7
* Safari 5: 228、ボーナスポイント 7
* Firefox 3.6.15: 155、ボーナスポイント 4
* OmniWeb 5.10.3: 139、ボーナスポイント 7

   こちらも現実世界での使用を反映できているかいないか不明の話ではあるが、
   Firefox 4 の新しい Gecko 2 エンジンは Acid3 テストでも好結果を出してい
   て、点数は 100 点中の 97 点、これまでの Firefox 3.6 は 94 点だった。そ
   れでも 100 点中の 100 点満点を叩き出す WebKit ベースのブラウザ、例えば
   Safari、Chrome、Opera、OmniWeb などには及ばない。

<http://acid3.acidtests.org/>

   標準関係で他に改善された点としては:

* CSS トランジションに一部対応。

<https://developer.mozilla.org/en/css/css_transitions>

* ユーザーが行動ターゲティング広告を拒否できるようにする "Do Not Track"
   ヘッダに対応。ただし、Do Not Track ヘッダに対応する予定を発表している
   広告ネットワークや追跡サービスはまだない。

<http://donottrack.us/>

* JavaScript が加速された 3D グラフィックスを生成することが可能となる
   WebGL に対応。

<http://en.wikipedia.org/wiki/WebGL>
   (日本語)<http://ja.wikipedia.org/wiki/WebGL>
   "WebGL - Wikipedia"

* さきほども述べたが、Google の WebM 動画形式に対応。

<http://en.wikipedia.org/wiki/WebM>
   (日本語)<http://ja.wikipedia.org/wiki/WebM>
   "WebM - Wikipedia"

* サイトが SSL を通じた読み込みを強制できるようにする HSTS セキュリティ
   プロトコルに対応。

<http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_Strict_Transport_Security>


**その他の改善点** -- 他にも Firefox 4 には特記すべき改善点が三件と、近
   日中に解決の期待される問題点が一件ある。

   まず、Firefox Sync が標準装備となり(Firefox 3.6 ではアドオンであった)
   Firefox の履歴、ブックマーク、タブ、パスワードをあなたが使うすべての
   Firefox の間で同期させられるようになった。特に、Android 用のモバイル版
   Firefox (それから Nokia N900 で走る Maemo) と同期できるのがありがたい。
   また、iOS 用の Firefox Home もある。これは無料のアプリで、あなたの
   Firefox 履歴、ブックマーク、開いたタブの情報への Firefox Sync を通じた
   アクセスを提供する。いずれの場合も、最初に Sync アカウントを設定してお
   かなければ何も起こらない。(例えば、あなたの自宅でのブラウズ履歴が仕事
   場のコンピュータに同期されてそれが IT 部局に見られてしまうことになれば
   都合が悪いこともあるだろう。)

<http://www.mozilla.com/mobile/sync/>
<http://www.mozilla.com/m/>
<http://itunes.apple.com/en/app/firefox-home/id380366933?mt=8>

   私はまだ Firefox Sync をテストしていない。なぜなら、LastPass と Xmarks
   の組み合わせで十分便利に使えているからだ。これならば、私の使うすべての
   ブラウザの間で同期ができる。(2010 年 12 月 13 日の記事“LastPass が
   Xmarks を買収”参照。)

<https://lastpass.com/>
<http://www.xmarks.com/>
<http://tidbits.com/article/11827>
   (日本語)<http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1057.html#lnk3>
   "LastPass が Xmarks を買収"

   第二に、Flash、QuickTime、または Silverlight プラグインでクラッシュが
   起こった場合、Firefox 4 がそれをブラウザ本体と分離させて、あなたがその
   ページを再読み込みするだけでクラッシュしたプラグインから回復できるよう
   にした。

<http://tidbits.com/resources/2011-03/Flash-crash.png>

   第三に、Firefox は CSS :visited セレクタの動作方法を変更して、悪意ある
   ウェブサイトがあなたのブラウズ履歴を読み取ることができないようにした。
   このセキュリティホールはすべてではないにしても大多数のブラウザにずっと
   以前から存在していた。一言で言えば、攻撃者があなたの履歴を調べてあなた
   が以前どこにいたかを知ることができるようになっていた。

<http://dbaron.org/mozilla/visited-privacy>

   最後に、Firefox アドオンの多くは大体において Firefox 4 でも動作するか、
   あるいは既に Firefox 4 でも動作するようにアップデートされているが、重
   要な例外が一つある。Mac OS X 用の PDF Plugin for Firefox だ。その結果
   として、Firefox 4 はインラインで PDF を表示することができない。その点、
   Firefox 3.6 はプラグインがあればできた。(この記事に対するコメントで、
   Firefox 4 を 32-bit モードにすれば動作する プレリリース版の PDF Plugin
   へのリンクが紹介されている。)また、Schubert|it の PDF Browser Plugin
   もあるが、これは私のところではあまりうまく動作していない。私は必ずしも
   いつでも PDF をブラウザの中で見たいわけではないが、そのオプションがあ
   れば歓迎だ。

<https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/pdf-plugin-for-firefox-on-mac-/>
<http://www.schubert-it.com/pluginpdf/>

   結局のところ、Firefox は長年私のデフォルトのブラウザだ。もちろん私は
   Safari も Chrome もいつも走らせていて、特定のウェブサイトに対してはそ
   れらを使っている。その方がより良い動作をするから(例えば Google Docs
   は Chrome で)とか、あるいは同じウェブサイトへの別々のログインを使い分
   けたいからなどの理由でだ。当初私は Firefox 4 にひどく戸惑ってしまった。
   Google の Browse By Name 検索がなくなったことが主な理由だが、さきほど
   述べたようにその機能を取り戻す方法を見つけてからは、Firefox 4 は問題な
   く Firefox 3.6 のあとを引き継いでうまく動いてくれている。

   けれども問題がある。私は Browse By Name 機能を Firefox 4 に取り戻す方
   法を探している最中に、その機能を Google Chrome に追加する方法も見つけ
   てしまった。そしてこの機能こそ、私がもともと Chrome よりも Firefox を
   選んだ動機であったのだ。(私が Safari を好きでない最大の理由は、アドレ
   スバーに Browse By Name 機能がないことだ。)Xmarks のおかげで私のブラ
   ウザすべてに全く同じブックマークが備わっているので、私はこれからしばら
   くの間 Firefox 4 と Chrome を行ったり来たりして、自分にはどちらの方が
   好みなのかを見極めたいと思っている。どちらも、今は非常に似たような方法
   で動作するようになったからだ。自分の意見が固まってきたら、また皆さんに
   ご報告したいと思っている。

<http://www.google.com/support/forum/p/Chrome/thread?tid=17786424ff9ccb16&hl=en>

   さて、あなたは Firefox 4 に切り替えるべきだろうか? もしあなたが Intel
   ベースの Mac 上で Firefox 3.6 を使っているならば、ぜひ、そうすべきだろ
   う。そうすればパフォーマンスや標準関係の改善点を享受できるようになる。
   (ただし、Browse By Name 機能はすぐにでも有効化して、Firefox 4 があな
   たの期待通りに動くようにしておくことをお勧めする。)けれども、もしあな
   たが Safari や Chrome を不満なくお使いなら、私としては Firefox 4 での
   変更点はあなたが矢も盾もたまらず切り替えたいという気持ちになるほど大き
   なものではないと思う。そうは言っても、何はともあれダウンロードして使っ
   てみるのは何も悪いことではないだろう。少なくとも、複数のブラウザを手元
   に置いておいて、どこかのサイトでトラブルが起こった場合に備えるのは良い
   ことかもしれない。それに第一、実際に使ってみれば Firefox 4 こそまさに
   自分の必要にぴったりマッチしたブラウザであった、ということが起こらない
   とも限らないのだから。


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/article/12077#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/12077>


TidBITS 監視リスト: 注目のアップデート、2011 年 4 月 4 日
----------------------------------------------------------
     文: TidBITS Staff <editors @ tidbits.com>
     原文記事: <http://tidbits.com/article/12098>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

**Dropbox 1.0.28** -- 長年来 TidBITS のお気に入りである Dropbox が、バー
   ジョン 1.0.28 にアップデートされた。このマイナーリリースでは、稀に起こっ
   たクラッシュ一件を修正したほか、具体的には不明だがいくつかの細かな調整
   が施されている。Dropbox の自動アップデート機能は私たちのところではうま
   く働かないことが多く、今回も Dropbox が自動アップデートしなかったので、
   私は手動でダウンロードしてインストールした。お持ちの Dropbox のバージョ
   ン番号を調べるには、メニューバー上の Dropbox アイコンの上にマウスポイ
   ンタをかざすか、またはそのアイコンをクリックして Preferences を選んで
   から Account タブを見るかすればよい。(無料、21.6 MB)

<http://dropbox.com/>
<https://www.dropbox.com/downloading?os=mac>

   Dropbox 1.0.28 へのコメントリンク:
<http://tidbits.com/article/12091#comments>


**13 インチ MacBook Air(Late 2010)用 Mac OS X v10.6.7 追加アップデート**
   -- Apple が、Mac OS X 10.6.7 に対して珍しく追加アップデートをリリース
   した。これは、最も最近に出されたモデルの 13 インチ MacBook Air のみに
   適用される。このアップデートは iTunes を使用している際にシステムが応答
   しなくなる問題に対処を施しており、Apple はこれを該当する MacBook Air
   のユーザーすべてに推奨している。この追加アップデートはソフトウェア・アッ
   プデートから、または Apple のウェブサイトから直接にも入手できる。(無料
   アップデート、461 KB)

<http://support.apple.com/kb/DL1370>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/DL1370?viewlocale=ja_JP>
   "13 インチ MacBook Air(Late 2010)用 Mac OS X v10.6.7 追加アップデート"

   Mac OS X v10.6.7 Supplemental Update for 13-inch MacBook Air (Late 2010)
   へのコメントリンク: <http://tidbits.com/article/12090#comments>


**GarageBand 6.0.2** -- Apple が Mac 版の GarageBand にマイナーなアップ
   デートをリリースした。バージョン 6.0.2 では全体的な安定性が向上したと
   のことだが、最も注目すべき点は iPad 版の GarageBand で作成したプロジェ
   クトを開く機能のサポートが追加されたことだ。(2011 年 3 月 11 日の記事
   “GarageBand はまだ iPad と Mac では共演できない”参照。)このアップデー
   トをインストールした後で初めて iPad のプロジェクトを開いた際に、あなた
   の Mac 上にある GarageBand は 200 MB を少し切る程度のサイズの追加アッ
   プデートをさらにダウンロードする必要がある。また、iPad の GarageBand
   プロジェクトを開いた際には即座にそれを新たな名前で保存し直すよう求めら
   れることにも注意しておきたい。それは、デスクトップ版の中でいったんプロ
   ジェクトに変更を加えてしまえば、iPad 版の GarageBand ではもはや開くこ
   とができなくなるからだ。(Mac App Store での新規購入 $14.99、無料アップ
   デート、47.44 MB)

<http://support.apple.com/kb/DL1345>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/DL1345?viewlocale=ja_JP>
   "GarageBand 6.0.2"
<http://tidbits.com/article/12030>
   (日本語)<http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1067.html#lnk1>
   "GarageBand はまだ iPad と Mac では共演できない"
<http://itunes.apple.com/us/app/garageband/id408980954?mt=12>

   GarageBand 6.0.2 へのコメントリンク:
<http://tidbits.com/article/12089#comments>



$$

TidBITS 日本語版では翻訳スタッフを募集しています。マッキントッシュや
インターネットに関する珠玉の情報をあなたの翻訳力でより輝かせましょう。
ご賛同の方は翻訳チーム <hosoka @ ca2.so-net.ne.jp> までご連絡ください。

TidBITS は、タイムリーなニュース、洞察溢れる解説、奥の深いレビューを
Macintosh とインターネット共同体にお届けする無料の週刊ニュースレターで
す。ご友人には自由にご転送ください。できれば購読をお薦めください。

非営利、非商用の出版物、Web サイトは、フルクレジットを明記すれば記事を
転載または記事へのリンクができます。それ以外の場合はお問い合わせ下さ
い。記事が正確であることの保証はありません。告示:書名、製品名および会
社名は、それぞれ該当する権利者の登録商標または権利です。TidBITS ISSN
1090-7017

Copyright 2011 TidBITS: 再使用は Creative Commons ライセンスによります。

お問い合わせ: <editors @ tidbits.com>
TidBITS Web サイト: <http://www.tidbits.com/>
ライセンス条項: <http://www.tidbits.com/terms/>a
購読:  <http://sparky.tidbits.com/mailman/listinfo/tidbits-jp>



TidBITS-jp メーリングリストの案内