TidBITS#1106 日本語版

TidBITS Japanese hosoka @ ca2.so-net.ne.jp
2011年 12月 15日 (木) 22:22:47 PST


TidBITS#1106/12-Dec-2011
========================
     英語版: <http://tidbits.com/issue/1106>
     日本語版: <http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1106.html>


   皆さんの助けが必要です! 今すぐ TidBITS メンバーとなって、TidBITS を維
   持する力になって頂けませんか? 今週号では私たちの新しい TidBITS メンバー
   プログラムについて詳しくお知らせするとともに、Adam が Snow Leopard の
   iCal でも iCloud とやり取りできる方法を解説し、Mac 用の新しいオーディ
   オ録音アプリ、Rogue Amoeba の Piezo をレビューする。また、Tonya が iOS
   用の iBooks 1.5 の新機能を紹介し、Mark Anbinder が Twitter クライアン
   ト TweetDeck の新バージョンがもはや Adobe AIR に依存しなくなったことを
   お伝えする。今週注目すべきソフトウェアリリースは、SOHO Labels 6、
   Aperture 3.2.2、TextExpander 3.4、Keynote 5.1.1 だ。最後に、この号が
   2011 年の TidBITS 電子メール版最終号となる。次号は 2012 年 1 月 2 日の
   発行となる。それでは皆さん、どうぞ良いホリデー休暇をお過ごし下さい!

記事:
     TidBITS 会員になって TidBITS をサポートしよう
     TidBITS 2011 ホリデー休暇
     Snow Leopard の iCal も iCloud に参加出来る
     iBooks 1.5 でより良い読書体験を
     新 TweetDeck for Mac、一服の清涼剤
     Piezo でオーディオ録音が超簡単に
     TidBITS 監視リスト: 注目のアップデート、2011 年 12 月 12 日
     ExtraBITS、2011 年 12 月 12 日


----------------- 本号の TidBITS のスポンサーは: ------------------

* 読者のみなさん! あなたのカンパで TidBITS を応援してみませんか?
    <http://tidbits.com/about/support/contributors.html>
    今週は John Miller 氏、Neil Faiman 氏、
    Ed Minot 氏と Mike Richardson 氏の暖かい支援に感謝!

* BBEdit 10 from Bare Bones Software - All the editing power you
   need, with more than one hundred new features! The leading
   professional HTML and text editor for the Mac keeps getting better!
   Download the demo and see for yourself! <http://barebones.com/>

* THE MISSING SYNC FOR ANDROID: Sync with iTunes, Address Book,
   iCal, iPhoto and other Mac applications. Supports HTC EVO,
   Motorola Droid, Droid X, Droid 2, Google Nexus One and many
   other phones. <http://www.markspace.com/bits>

* Dragon speech recognition software for Macintosh, iPhone, and iPad!
   Get the all-new Dragon Dictate for Mac from Nuance Communications
   and experience Simply Smarter Speech Recognition.
   Learn more about Dragon Dictate: <http://nuance.com/dragon/mac>

* CrashPlan is easy, secure backup that works everywhere. Back up
   to your own drives, computers, and online with unlimited storage.
   With unlimited online backup, this is one resolution you can keep.
   Back Up Your Life Today! <http://crashplan.com/ref/tidbits.html>

* Get more productive with software from Smile: PDFpen for
   editing PDFs; TextExpander for saving time and keystrokes while you
   type; DiscLabel for designing CD/DVD labels and inserts. Free demos,
   fast and friendly customer support. <http://www.smilesoftware.com/>

* Intego: Internet Security Barrier is a full-featured security
   suite that protects Macs from malware, network threats, data
   loss, spam and much more. Fully compatible with Mac OS X Lion.
   Download a free trial. <http://www.intego.com/isbtx>

* Noteboom Video Tutorials for Apple Software: "When I started
   these tutorials, everything made sense! I totally agree with all
   the other 5 star reviews. Well worth the money! -GV" iMovie,
   Lion, iPhoto, and more! <http://www.noteboomproductions.com/tb>

* Having trouble hearing sound from your Mac? Global Delight's Boom
   volume booster and system-wide equalizer can raise the volume
   in iChat conversations, iTunes music, Netflix movies, and more.
   Try the free trial of Boom today! <http://bit.ly/tbboom>

---- 皆さんのスポンサーへのサポートが TidBITS への力となります ----


TidBITS 会員になって TidBITS をサポートしよう
---------------------------------------------
     文: Adam C. Engst <ace @ tidbits.com>
     原文記事: <http://tidbits.com/e/12508>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   皆さんの助けが必要です。単刀直入に言ってしまえば、TidBITS は現在、毎週
   皆さんにお届けする記事を執筆したり編集したりするためにスタッフメンバー
   たちに支払っている少額の金額をカバーするに足る収入を得ることが困難にな
   りつつある。もちろん、私たちのウェブサイトやメーリングリストを開発し維
   持して行くために必要なコストがますます増え続けているのも言うまでもない。

   過去 21 年間にわたって私たちが何千もの記事を皆さんのために出版してきた
   のは、テクノロジーの曲がりくねった小径を辿る皆さんをお手伝いしたいとい
   う純粋な気持ちからのものであって、その手助けを少しでも広めるために、私
   たちの記事をユーザーグループのニュースレターなどに転載することもいつも
   積極的にお勧めしてきた。

   そこで、今回は皆さんにも少しずつお金を出し合って頂ければと思う。TidBITS
   を持続可能な軌道に乗せ続けるために、皆さんに直接 TidBITS をサポートし
   て頂くことをお願いしたい。今回新設した TidBITS 会員プログラムに、加入
   して頂きたいのだ。このプログラムは、最近盛り上がりつつある community-
   supported agriculture (CSA, 地域密着型農業) 運動に一部ヒントを得ている。
   CSA においては、地域の農園の収穫の「恵み」を会員たちが共有する。

<http://tid.bl.it/member-benefits>

   CSA の農園とは異なり、TidBITS は基本的に経済学者が「公共財」と呼ぶもの
   に属する。これは誰もが手にできるものであり、一人の人が使ったからといっ
   て他の人も使えなくならないからだ。私たちはこれを "community-supported
   content (コミュニティー密着型コンテンツ)" と考えたい。TidBITS の基本コ
   ンテンツは今後も無料でアクセスできるけれども、TidBITS 会員はそれに加え
   てさまざまな特典を受けられる。例えば次のようなものだ:

* TidBITS ウェブサイトからグラフィカルなバナー広告がなくなる。

* フルテキストの RSS フィード。(非会員には要約のみの RSS フィード)

* 個別の記事がポストされるとすぐに電子メールで受け取れるオプション。

* 記事へのコメントを、より長い文章で、ライブの URL も付けて書き込める。

* コメントを書き込んだ際にあなたが会員であることが(林檎アイコン付きで)
   表示される。

* 記事へのコメントを電子メールで受け取れるオプション。

* Take Control 電子ブック購入の際の割引価格。

* 数多くの Apple 関係製品、例えば 1Password、LaunchBar、DEVONthink、
   Airfoil、Keyboard Maestro、Default Folder X、MarsEdit、Dejal Simon、
   Password Wallet、その他が割引価格で購入できる。(もしもあなたの会社の
   製品を私たちの会員に割引価格で提供して下さるなら、どうぞ私にご連絡を。)

   他の特典もいくつか検討中だ。例えば、すべての DealBITS 抽選に自動的に応
   募するオプションや、会員限定の特別記事、スタッフによる会員向けのウェブ
   放送、などを考えている。

   サポートのレベルは五つの異なったものから選べる: $20, $50, $100, $250,
   そして $1000 だ。最初の二つのレベルは毎年自動的に更新されるが、もちろ
   んいつでもあなたの好きな時にキャンセルできる。$100 と $250 のレベルは
   一年ごとに手動で更新できる。そして $1000 のレベルは終身会員資格であっ
   て、サンフランシスコの Macworld Expo でそこに出席しているスタッフたち
   と、またはここ Ithaca で私と Tonya と一緒にいついかなる時でも、素敵な
   ディナーが一回付いてくる。本当の話だ。

   あなたががそう望んだ場合、あなたが会員であることを私たちのサイトの
   TidBITS Members リストに載せ、あなたのコメントの横にクールな林檎アイコ
   ンを付けることができる。あなたの Account Info ページで、リストに載せる
   かどうか、あなたの名前、オプションで URL、を指定できる。

<http://tidbits.com/members.html>
<http://tidbits.com/account>


**なぜこんなことをするのか?** -- 21 年前に Tonya と私が TidBITS を初め
   て出版して以来、世界は大きく変わった。私たちは若く、エネルギーに溢れ、
   他の人たちがコンピュータやネットワークのテクノロジーをより良く使いこな
   せる手伝いをしたいという熱望に突き動かされていた。基本的なインターネッ
   トテクノロジーである電子メールと FTP を通じ、私たちは TidBITS を当時は
   膨大な数と思えた人たちに届けることができた。

   1992 年に私たちがインターネット上の広告というものの開拓者となって以来、
   私たちは TidBITS の財源を主として企業スポンサーに依存してきた。けれど
   も最近十年間は、インターネットの利用と Apple 社の財産とは膨れ上がった
   ものの、競合するサイトの数も同じように膨れ上がり、それらの多くは裕福な
   企業が後ろ楯となっている一方で、残りの者たちは純粋に「好きでする仕事」
   として出版を続けた。私たちの出しているものは心を尽くした、深いコンテン
   ツであって、今も同種のサイトの中で非常に高いランクの評価を得ているけれ
   ども、同一の製品やイベントを扱う他の出版物やブログがあまりにも多くなる
   一方で、財源を増やす道もないのならば、多くの新しい読者を惹き付けること
   がますます困難になりつつある。

   それは、二つの意味で問題だ。まず第一に、ほとんどすべてのインターネット
   ビジネスモデルは、数字の勝負だ。バナー広告を見て行動を起こす人々のパー
   センテージはあまりにも低く、統計的にノイズと区別がつかない程度に過ぎな
   いので、広告によって大きな収入を得るための唯一の方法は訪問者数を何百万
   という桁に持って行くことだ。私たちのように読者数が数万から数十万という
   規模では、十分な収入を発生させるだけの流通数やウェブトラフィックに達し
   ていない。

   それはまた第二の問題にも繋がる。プロフェッショナルな出版と言えるだけの
   品質を保ち続けるために必要な経費だ。私たちが働くのは仮想の組織なので、
   従来型のレンガとセメントでできた会社のような物理的施設に関係した経費の
   多くは必要ないけれども、記事を執筆したり編集したりするスタッフには報酬
   を支払わなければならないし、それに正直言って、もっと多くのライターたち
   に依頼できる金銭的余裕があればなあという希望は常にある。それに加えて、
   私たちのウェブサイトをデザインし開発するための経費もかかる。店頭で販売
   されているソフトウェアだけを使って運営できるプロフェッショナルレベルの
   出版などあり得ないし、私たちが望み読者が期待する機能を追加するのは簡単
   でないし安価でもない。誤解しないで頂きたいが、私たちは皆、執筆や開発の
   仕事が大好きだ。ただ、そういう仕事にはどれも金がかかる。

   ここで当然問うべき質問は、TidBITS が広告のみで生き長らえている他の多く
   の出版とどこが違うのかという点だ。最も重要なのは、私たちが焦点を当てる
   話題は、それが有益で、正確で、興味深いと私たちが信じるもののみに限られ
   るということだ。手早く注目を集めるためにセンセーショナルな話題や誤った
   噂を載せるようなことはしない。私たちは、毎日 Mac や iOS デバイスを使い
   こなす _あなた_ を手助けしたいと思って記事を書いているのであって、訪問
   数を上げてできるだけ高い値を付けてくれるところに売り飛ばすためにやって
   いるのではない。企業スポンサーについてさえ、長期にわたるブランド構築と
   Mac コミュニティーに対するサポートとが持つ価値を、私たちは最も重視して
   いるのであって、広告そのものの生の印象やクリックスルー率などを重視して
   いるのではない。

   そういうわけで、もう一度お願いを述べさせて頂くと、もしもあなたにとって
   TidBITS が価値あるものならば、あるいはもしもあなたが私たちのスタッフメ
   ンバーの誰かに尋ねて個人的に助けを得たことがあるならば、どうかあなたも
   今すぐ TidBITS 会員になって、私たちが今後も出版を続け、あなたが毎週読
   むのに慣れ親しんだ種類の記事をお届けできるための援助をして下さるように
   お願いしたい。あなたには不滅の感謝の念をお送りしたいし、それよりもっと
   大切なこととして、あなたが読んだ記事のすべてが、その一部をあなた自身の
   寛大さによって支えられている、という実感を持って頂けるようになるだろう。
   どうかよろしくお願いします!

<http://tid.bl.it/member-benefits>


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/12508#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/12508>


TidBITS 2011 ホリデー休暇
-------------------------
     文: Adam C. Engst <ace @ tidbits.com>
     原文記事: <http://tidbits.com/e/12668>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   ここニューヨーク州北部ではこの秋はとても暖かく、11 月に突然氷点下になっ
   て雪が降り出した時に比べればずっと静かに、ホリデーシーズンがひっそりと
   近づいて来た。でも、天候に一切影響を受けることなくカレンダーは進む。こ
   うして、今週号が 2011 年最後の TidBITS 号であることに気付いて私たちは
   驚いてしまうわけだ。知らぬ間に時間が素早く過ぎてしまったのにはもう一つ
   理由がある。ここ数週間、私たちは新しい TidBITS 会員プログラムをデザイ
   ンし、実装し、テストし、スタートさせる作業に忙殺されていたのだ。このプ
   ログラムについては記事“TidBITS 会員になって TidBITS をサポートしよう”
   (2011 年 12 月 12 日) でお読み頂きたい。

<http://tid.bl.it/member-benefits>
<http://tidbits.com/article/12508>
   (日本語)<http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1106.html#lnk0>
   "TidBITS 会員になって TidBITS をサポートしよう"

   この記事を書いている間も、勇猛果敢な何人かの方々が先頭を切って、この
   TidBITS 会員プログラムへのリンクを見つけて、既にサインアップして下さっ
   ている。誰からも何も言われたのでもないのに、たった二・三日しか経ってい
   ないというのに。このようにして読者の皆さんとより緊密に私たちの財源が結
   び付く形で TidBITS を維持して行ける力となって下さる人たちに対して、ど
   れだけ大きな感謝の気持ちが沸き起こっているかは、もはや言葉にできないほ
   どだ。これから _あなた_ も手を差し伸べて下さいますよう、どうかよろしく
   お願いします。そしてもちろん、私たちの財源の核となる部分を提供して下さ
   る企業スポンサー、特に現在の長期スポンサーである Bare Bones Software、
   Mark/Space、Nuance Communications、CrashPlan、Smile、Intego、Noteboom
   Productions の各社には、大きな感謝を申し上げたい。

<http://barebones.com/>
<http://markspace.com/bits>
<http://nuance.com/dragon/mac>
<http://crashplan.com/ref/tidbits.html>
<http://www.intego.com/vbtx>
<http://www.smilesoftware.com/>
<http://www.noteboomproductions.com/tb>

   Tonya と私はスタッフたち、Glenn Fleishman、Jeff Carlson、Joe Kissell、
   Matt Neuburg、Mark Anbinder、Rich Mogull、Michael Cohen、Marco Tabini、
   それから多くの Take Control 著者たちや編集者たちの非常に有能かつ好意に
   満ちた尽力にも心から感謝している。ただ一つ心残りなのは、分散的組織の宿
   命として、その一人一人と直接面と向かって過ごす時間がほとんど取れなかっ
   たことだ。毎週 Skype 通話で電話会議をするのはとても楽しいことだが、や
   はり Macworld Expo で同じ食卓を囲むのと同じには行かない。

   いつもながら、一年を通して TidBITS に記事を寄稿して下さったライター諸
   氏や、オランダ語と日本語で TidBITS を利用できるようにして下さるボラン
   ティアの翻訳者の皆さん、記事にコメントを書いたり TidBITS Talk に投稿し
   たりして下さる方々、そして貴重な時間を費やして私たちの文章を読んで下さ
   る読者の皆さんにも、大きな大きな感謝を捧げたい。

<http://nl.tidbits.com/>
<http://jp.tidbits.com/>

   ありがとう、皆さん、そして、お一人お一人の願いがすべて叶いますように。

   私たちの慣習通り、年の最後の二週間は電子メール版の号を休刊とさせて頂く。
   その間、私たちや TidBITS スタッフの面々は家族と時間を共にしたり、過ぎ
   た一年を思い返したり、少し体を休めたり、きたる 2012 年に Apple が私た
   ちのためにどんな興奮を用意してくれるのか楽しみにしたりして過ごしたい。

   ぜひとも TidBITS ウェブサイトを時々訪問してみるか、iOS デバイス上の
   TidBITS News アプリで読むか、あるいは RSS、Twitter、または Facebook の
   フィードを購読して、ニュースや ExtraBITS リンク、監視リスト項目、その
   他私たちが休暇の間もポストしたい誘惑に勝てない記事に目を通して頂きたい。
   TidBITS Talk の議論も続けるが、いつもよりはゆったりとしたペースになる
   だろう。次号の電子メール版 TidBITS は 2012 年 1 月 2 日に発行の予定だ。
   その時まで、ごきげんよう!

<http://tidbits.com/>
<http://itunes.apple.com/us/app/tidbits-news/id348629441?mt=8>
<http://tidbits.com/feeds/tidbits_blurb.rss>
<http://twitter.com/TidBITS>
<http://www.facebook.com/pages/TidBITS/195314925519>
<http://tidbits.com/mailman/listinfo/tidbits-talk>


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/12668#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/12668>


Snow Leopard の iCal も iCloud に参加出来る
-------------------------------------------
     文: Adam C. Engst <ace @ tidbits.com>
     原文記事: <http://tidbits.com/e/12669>
     訳: 亀岡孝仁 <takkameoka @ kif.biglobe.ne.jp>

   10.6 Snow Leopard から Lion へとアップグレードすることが現時点では不可能
   であったり、現実的でなかったり、或いは単に好ましくないという多くの人々に
   とっては、Apple が Mac ユーザーに Mac OS X 10.7 Lion を無理強いしている度
   合は引き続き理解を超えている。勿論、新しい技術があってそれを Snow
   Leopard に遡って適用することは出来ないというのであれば、理解出来なくはな
   いが、iCloud でのカレンダー共有の場合は、Apple の互換性に関する頑なさは、
   関わっている標準を考えれば、殆ど気まぐれとしか思えない。

   私は先週 iCloud の Lion を必要とする要件を回避するのに BusyMac の
   BusyCal が如何に役立つかについて書いた。というのも BusyCal は Lion, Snow
   Leopard, そして10.5 Leopard 下ですら iCloud と完璧に動作するからである
   ("BusyCal が iCloud カレンダーを Snow Leopard にもたらす" 5 December
   2011 参照)。この魔法は BusyCal の創設者たちの賢さから来ているのは勿論であ
   ろうが、他方では BusyCal がカレンダー用の CalDAV 標準をサポートしていて、
   そしてiCloud は (その前身である "新" MobileMe も) CalDAV サーバーであるか
   らでもある。

<http://www.busymac.com/busycal/>
<http://tidbits.com/article/12662>
   (日本語)<http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1105.html#lnk4>
   "BusyCal が iCloud カレンダーを Snow Leopard にもたらす"
<http://en.wikipedia.org/wiki/CalDAV>

   ちょっと待って、Snow Leopard 内の Apple 自身の iCal は CalDAV クライアン
   トのはずだよね? もし iCal が CalDAV ベースの MobileMe に接続出来るのであ
   れば、何故 iCloud には接続できないのか? 簡単に言ってしまえば、出来る;た
   だ Apple がそれを簡単にさせてくれないだけである (ありがたいことに、いつも
   アンテナを高くしている読者 Thomas Armbruester が私の BusyCal 記事に寄せて
   くれたコメントがこの問題を追いかけるきっかけとなった)。

   Snow Leopard 下の iCal を iCloud とも動くよう構成する際に難しいのは、サー
   バー構成設定の中身をある程度知らなければならないことである。Maggie McFee
   は Snow Leopard の iCal が iCloud と話をするための設定に関する手順をブロ
   グで提供している、更に Macworld の Mac OS X Hints にもある程度の手順が載
   せられている。しかしながら、私はこれらが今でも働くのかどうか確信が持てな
   い、何故ならば、あなた特有の iCloud サーバーの名前を探すために彼らが勧め
   ているやり方ではどうも必要とする詳細を暴き出せないように見える。

<http://maggiemcfee.com/2011/10/13/icloudical/>
<http://hints.macworld.com/article.php?story=20111014102515403>

   幸運なのは、もしあなたが Lion を走らせている Mac 上の iCal にアクセス出来
   るのであれば、もっと易しいやり方があることである。最初に、安全のため
   Snow Leopard が走っている Mac 上の iCal データを File > Export > iCal
   Archive を選択することでバックアップする。万が一昔の設定やカレンダーに戻
   りたいと思う時のためにこのファイルを手の届くところに置いておく、何故なら
   ばこれからのステップは全てを上書きしてしまうからである。

1. Lion 内の iCloud 対応の iCal で、File > Export > iCal Archive を選択、
   そして iCal アーカイブを保存する。

2. その保存されたファイルを Snow Leopard が走る Mac にコピーする。

3. File > Import > Import を選択、そして Lion Mac からの iCal アーカイブ
   を選ぶ。

4. iCal の Account 設定を選択 (iCal > Preferences > Accounts)、そして
   Account Information ビュー上であなたの iCloud パスワードを入力する (少な
   くとも私のテストでは、このフィールドはインポート後は空であった)。

<http://tidbits.com/resources/2011-12/iCal-account-info.png>

   ただの余興だが、Server Settings をクリックしてサーバーのアドレスとパスを
   見てみよう。これ以外の方法でこれらを手に入れるのは極めて難しいか不可能で
   さえある。

<http://tidbits.com/resources/2011-12/iCal-server-settings.png>

   このエクスポートとインポートをやり、私の iCloud パスワードを再入力した後
   は、Snow Leopard の iCal は iCloud と完璧に動作した、イベントの送受共に。
   iCal を使うと私の歯は痛くなるので、オペレーティングシステムには関係なく、
   私は BusyCal を使い続けるつもりだが、望むらくは、Snow Leopard Mac のカレ
   ンダーを iCloud 上に無料で取り込む方が良いという人達の助けになれればと思
   う。

   私にはあなたが "分かったよ、では Snow Leopard の Address Book の場合はど
   うか? これは CardDAV クライアントだろう?" と言うのが聞こえる気がする。
   きっと聞かずにはいられなかったのでしょう? 答えだけを言うと、Lion からエ
   クスポート/Snow-Leopard にインポートのやり方は Address Book には通用しな
   い;ある種のサーバー設定が正当に移行されないのである。しかしながら、これ
   らの設定 - 上に示した様な - を意味のある Configuration.plist に手で編集す
   るのは可能かもしれない。やり方の概要は Hsiaoi Collection のブログに示され
   ている (何もコマンドラインを使う必要はない;テキストエディタなら何でもよ
   い)。私はやり方をなぞってみて、私の Address Book は iCloud からデータを一
   度読み込む所までは行ったが、変更を持ち込んだり送り出したりはしてくれず、
   役立たずの結果となった。このハックを動くように出来た人たちもいる;この
   MacRumors 討論には更なる詳細もあるが、私には私の Mac 上では何が違うのかよ
   くわからない。もし私も再現性のあるやり方に行きついた時には、更に書き足し
   たいと思う。

<http://en.wikipedia.org/wiki/CardDAV>
   (日本語)<http://ja.wikipedia.org/wiki/CalDAV>
   "CalDAV - Wikipedia"
<http://www.hsiaoi.com/blog/?p=512>
<http://forums.macrumors.com/showthread.php?t=1265730>


     ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/12669#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/12669>


iBooks 1.5 でより良い読書体験を
-------------------------------
     文: Tonya Engst <tonya @ tidbits.com>
     原文記事: <http://tidbits.com/e/12675>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   iOS 用の読書アプリ iBooks のバージョン 1.5 リリースにおいて、Apple は
   あなたの読書体験を拡張することを狙ったいくつかの歓迎すべき変更を施して
   いる。そのいずれも世界を揺るがすほどのものではないが(ただし視覚に問題
   があるなどの理由で黒い背景に白い文字の表示を必要としていた人たちは違う
   意見かもしれない)それでも、もしあなたが iBooks ユーザーなら、今回のリ
   リースはちょっと手を止めて iBooks についてもう少し学んでおくべき絶好の
   機会だろう。では、iBooks 1.5 にどのような新機能があるかを見て行こう。
   その際、微妙なニュアンスや、特別のトリックについても注目しよう。

<http://itunes.apple.com/us/app/ibooks/id364709193?mt=8>

   従来、違った状態の照明の下で読書するために iBooks を調整したければ、全
   体的なスクリーンの輝度を変えるか、あるいは (EPUB のみ) ページの背景色
   をセピア色に変えるかしかなかった。PDF においては Brightness ボタンが右
   上隅近くにある一方、EPUB における Brightness 設定はこれまで Table of
   Contents (目次) 表示の中に隠されていた。(PDFs と EPUBs の間で切り替え
   るには、iPad の上では Collections ボタンをタップする。iPhone や iPod
   touch では、メイン表示の一番上にある Books (このラベル名は違うものかも
   しれない) ボタンをタップする。下にあるのは iPhone でのスクリーンショッ
   トだが、これは PDFs 表示なので、別のコレクションに切り替えるには PDFs
   ボタンをタップする必要がある。)

<http://tidbits.com/resources/2011-12/iBooks-switch-collections.png>

   iBooks 1.5 において、Apple は EPUB 用の表示オプションを拡張して、それ
   らを Fonts メニューの中に集めたので、Brightness のコントロールもここに
   移動した。従来は Fonts メニューからすぐ Sepia スイッチの切り替えができ
   たが、今回は新設の Themes ボタンの下にあるボタンにこれが移された。新し
   い Night オプションも同じところにある。この Night オプションというのは
   電子ブックを黒い背景の上に白い文字で表示する。その方が目に優しいと言う
   人もいるだろうし、またこの設定ならば iPad が発する光量が少なくなるので、
   そのまま眠ろうとしている人にはありがたいかもしれない。

<http://tidbits.com/resources/2011-12/iBooks-Night-theme.png>

   これは iPad のみの話だが、Full Screen トグルスイッチも Theme の下に組
   み込まれて新設された。これをオンにすれば、EPUB の見栄えを本らしくして
   いる要素が減り、その代わりに一度に見えるテキストの量がちょっと増える。
   EPUB 専門家の Liz Castro の試算によれば、表示されるテキスト量の増加は
   15 パーセントほどだという。例えば、iPad を横長に置いて一度に2ページを
   並べて表示させた状態で Full Screen をオンにすれば、本の綴じ目のように
   見える画像が消え、二つあった「ページ」が一つのページの中の二つのカラム
   のように見えるようになる。

<http://www.pigsgourdsandwikis.com/2011/12/ibooks-15-increases-page-size-by-about.html>

   Apple はまた、読み手が選択できるフォントの顔ぶれを一新した。セリフ付き
   フォントでは、Baskerville と Cochin がなくなって、代わりに三つの新しい
   フォント Athelas、Charter、Iowan が加わった。セリフなしのフォントでは、
   Verdana が消え、Seravek が入った。Georgia、Palatino、それに Times New
   Roman はこれまで通り利用できる。あまり知られていないこれらの新しいフォ
   ントへの切り替えについて Apple は何も理由を述べていないが、私たちのス
   タッフの Glenn Fleishman が BoingBoing の記事で推察したところによれば、
   これらの新しいフォントの方がスクリーン上での読書に相応しいという単純な
   理由なのではないかという。いつも言えることだが、個々の出版物ごとにいく
   つかのフォントやフォントサイズを試してみて、その出版物についてあなたが
   最も気に入ったものを探してみるのがよいだろう。

<http://boingboing.net/2011/12/12/ibooks.html>

   ほんのちょっとしたことだが、一つバージョン 1.5 で追加されたものがある。
   電子ブックが独自のデザインの表示を持っていない場合に(例えばパブリック
   ドメインの文章の多くで)使われる汎用の表紙が、今回から革表紙の見栄えに
   なった。下のスクリーンショットの中で、"New" と表示されタイトルが "No
   Special Cover" となっている電子ブックは、電子ブックに素敵な表紙が付く
   には本格的な古典文学でなければならないのか、それとも出版者が表紙を指定
   しない場合すべてそうなるのかをテストするために私が作成したものだ。ご覧
   の通り、あなたが Pages で(あるいは Automator でさえも!)作ったどのよ
   うな EPUB でも、あなた自身が独自の表紙を指定しない限り、この新しい革表
   紙が付くことになる。どうやら iBooks はこの表紙に対してランダムにカラー
   やスタイルを割り当てるようで、素敵に変化に富んだ感じとなる。

<http://www.macosxautomation.com/lion/epub/>
<http://tidbits.com/resources/2011-12/iBooks-public-domain-covers.png>

   印刷された本の余白に思い付いたことを書き留めるのと同じように、iBooks
   内で EPUB のテキストの中にメモを添付することができる。その基本的な手順
   は iBooks 1.5 でも変わっていない。すなわち、単語をダブルタップし、もし
   選択範囲を広げたければ青い選択用点々をドラッグし、それから Note をタッ
   プすればよい。あなたがタイプするに応じて、そのメモにはポップオーバー風
   の三角形が付いてそれが選択個所を指し示す。(従来は、スティッキーノート
   風の表示が使われていた。)Hide Keyboard ボタンをタップすればタイプが終
   わってメモが保存される。メモを作成した後でそのメモに付随したカラーを変
   更したりメモを削除したりするには、その付随したテキストをタップしてから、
   好きなカラーをタップするか、赤い斜線の入った削除ボタンをタップする。

<http://tidbits.com/resources/2011-12/iBooks-note-color.png>

   前回のバージョンの iBooks では、出来上がったメモはマージン上に小さなア
   イコンで示され、それをタップするとメモがコンテクストの中に表示された。
   また、そのアイコンにはメモの日付が付いていた。一方 iBooks 1.5 では、ア
   イコンがより小さく、より洗練されたものとなったが、日付は付かなくなった。
   Table of Contents (目次) 表示の中で、すべてのメモを一覧できる。従来は、
   メモとブックマークが Bookmarks ボタンの下に組み込まれていたが、今回は、
   それとは別の Notes ボタンをタップすれば出るようになった。メモの日付は
   リストの中で表示されるので、マージン上のアイコンに日付が表示されなくなっ
   たからといってそれほど困ることはない。

   以前と変わらず iBooks 1.5 でも引き続き役に立つ iBooks の機能だが、複数
   の iOS デバイスを持っていた場合、メモが(またハイライト表示やブックマー
   クも)あなたのすべてのデバイス上で同じ電子ブックの中に現われる。ただし、
   あなたが同じ Apple ID で iBookstore にログイン (Settings > Store) して
   いることが必要だ。このオプションをオンにするには、Settings > iBooks を
   タップしてから Sync Bookmarks スイッチをオンに切り替えればよい。リンク
   したいすべてのデバイス上でこのスイッチを入れておくのを忘れずに!

<http://tidbits.com/resources/2011-12/iBooks-sync-bookmarks.png>

   今日の iBooks のお話はこれくらいにしておこう。あなたのために何か役立つ
   ヒントがあったなら嬉しい。他にもっと iBooks のヒントがあれば、どうぞこ
   の記事へのコメントとして書き込んで頂きたい。


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/12675#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/12675>


新 TweetDeck for Mac、一服の清涼剤
----------------------------------
     文: Mark H. Anbinder <mha @ tidbits.com>
     原文記事: <http://tidbits.com/e/12676>
     訳: 亀岡孝仁 <takkameoka @ kif.biglobe.ne.jp

   May 2011 に Twitter は人気のサードパーティ TweetDeck クライアントを
   $40 million 以上も出して買い取り、このソフトウェアのファンの顔をしかめ
   させ、この強力なアプリケーションが所有者の変更を生き延びられるのであろ
   うかと心配させた。しかしながら、12月初旬に Twitter は Mac 及び Windows
   に対する新しい、ネイティブ版の TweetDeck をリリースし、多くの人の愁眉
   を開いた。同時に、ほぼ瓜二つの Web クライアントもリリースされた。

   2008年のリリース以来、この無料の TweetDeck は Adobe AIR フレームワーク
   に依存したクロスプラットフォームソフトウェアとして開発されてきた。
   Adobe AIR フレームワークとは、Java と同じ様に、その中でソフトウェアを
   一度に複数のオペレーティングシステムに対して開発することを可能にする環
   境の一つである。その他のほとんど全ての Twitter クライアントと一線を画
   しているのは、TweetDeck はユーザーに幾つもの Twitter アカウントを把握
   させてくれることである - それに各種のタイムライン、発言、そして直接の
   メッセージも - 或いは単一アカウントの複数のリストや検索ですらも、全て
   一つの複数コラムのウィンドウで。(大抵の複数アカウント Twitter クライア
   ントは一度に一つのアカウントしか見させてくれない。) 同時に、TweetDeck
   の人達は別の同様の機能を持った iOS 及び Android アプリも開発した。

   TweetDeck はまた複数の Twitter アカウントを扱うのを "TweetDeck アカウ
   ント" を提供することで簡単にする手助けをしてくれた。これはユーザーが
   個々の Twitter アカウントを一度認可すれば、どの TweetDeck クライアント
   に対しても再び同じことを繰り返す必要がなくなる一元管理化されたユーザー
   認証である。

   新しい無料の TweetDeck for Mac のリリースで (ダウンロードのためには
   Mac App Store に導く)、TweetDeck は Adobe AIR をその鈍い動きと風変わり
   なユーザー経験と共に過去のものとし、より iOS バージョンの TweetDeck の
   様に見える格好いい機能的な後釜を提供している。コラムは簡単にカスタマイ
   ズ出来、例えば発言や、保存した検索を入れることも出来る。デフォルトでは
   すべてを統合した Home コラムが提供されるが、個々の Twitter アカウント
   毎に別個のタイムラインコラムを作るようにも出来る。

<http://www.tweetdeck.com/>

   他の人のコンピュータを使う時にはもっと便利で、今や Web ベースの
   TweetDeck があり、同じ機能の殆どがどのブラウザー上でも提供される。実
   際、Mac クライアントは殆ど Web インターフェースのビューを提供していて、
   その点は Apple の App Store アプリと似ている。しかし Adobe AIR を捨て
   去ったことで、TweetDeck はツイート通知のための Growl との統合の様な事
   も出来るようになった。

<http://web.tweetdeck.com/>
<http://tidbits.com/resources/2011-12/TweetDeck.png>

   紛れもない脱落もある。例を挙げれば、つぶやかれた写真やビデオ (例えば
   TwitPic, Yfrog, Flickr, そして YouTube から) のアプリケーション内での
   表示、見終わったポップアップを消すための Escape や作成中のつぶやきを送
   るための Return の様なキーボードショートカット、あるユーザーのタイムラ
   インを見ている時つぶやきに返事をする (或いはその他の動作) 能力、そして
   プロファイル写真の下にあるフォロワー統計等である。ある一つの返事に至る
   全会話を見るという様な動作も本来あるべきよりも多くのクリックを要する。
   コラムはサイズ変更出来ない (そして幅も広めなので、多くを一度に見るのは
   困難である)。しかし、これはバージョン 1.0 であるので、将来のバージョン
   では欠落した機能の幾つかは戻って来て、そして幾つかの粗さの残る角も滑ら
   かになるであろうことを私は楽観している。

   私自身、Mac OS 上で軽快に走りそして一つの画面で複数の Twitter アカウン
   トをサポートする Twitter アプリケーションを探して無為の時間を過ごして
   きたので、この新しい TweetDeck 1.0 を私は歓迎するし、この強力な選択肢
   を守り続けそして育ててくれたことに Twitter に感謝したい。


     ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/12676#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/12676>


Piezo でオーディオ録音が超簡単に
--------------------------------
     文: Adam C. Engst <ace @ tidbits.com>
     原文記事: <http://tidbits.com/e/12664>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   私はもう何年も、Rogue Amoeba の Audio Hijack Pro を使って TidBITS 記事
   のオーディオ版を録音してきた。(私たちの記事はすべて録音した朗読を聴く
   こともできることをご存じだろうか。これは TidBITS ウェブサイト上 (各記
   事のメタデータにある Listen リンクを使う)でも、ポッドキャストとしても
   聴ける。[訳者注: 残念ながら録音版は本家の英語記事のみです。])けれ
   ども、いったん設定をすべて済ませた今では Audio Hijack Pro を私はとても
   ありがたく使っているとはいえ、このプログラムで数え切れないほどたくさん
   の設定や、フォーマット、エフェクト、その他のオプションを扱うのに非常に
   面食らってしまったことは認めなければなるまい。ことに、私はオーディオに
   あまり詳しくないのだから。

<http://rogueamoeba.com/audiohijackpro/>
<http://itunes.apple.com/podcast/tidbits/id276986548>

   そういうわけで、Rogue Amoeba の Paul Kafasis からの知らせで、同社から
   新しく出た Piezo というアプリならばどんな音源からもとても簡単にオーディ
   オ録音ができるという話を聞いて、私は興味を惹かれた。はたしてこれは、こ
   んな私でも使い始めの第一回からうまく使いこなせるものだろうか、と。結論
   を言えば、Piezo は Rogue Amoeba の言う通りに期待に応えてくれる。オーディ
   オに関する知識がどんなに少なくても、本当にものすごく簡単に使える。もち
   ろん、簡単であることと引き換えに失うものはある。さらに、Mac App Store
   に置くために Apple が課した条件により失われたものもある。でも、そうい
   う代償に我慢できない人は、いつでも Audio Hijack Pro を使うことができる。

<http://rogueamoeba.com/piezo/>

   Piezo を起動すると、最初に目に入るのはそのインターフェイスだ。これは極
   めて馴染み深いものであると同時に、完全に他とは違ったものだ。他と違って
   いるのはこれが標準的な Mac アプリケーションには全然見えないからなのだ
   が、それでも不安な気持ちにさせられるわけではない。なぜなら、ここには
   1980 年代初期の録音機器の見栄えが忠実に反映されていて、大きく二つ並ん
   だ VU メーター(実際これらは左右それぞれのチャンネル音量をデシベル単位
   で表示している)の針が動く度に、ああ、オーディオが入力されているな、と
   いう気がするからだ。さらにもっとちくちくと記憶を呼び起こしてくれるのが、
   昔そのままに再現された数字の回る時間表示、ずっと以前に私が車の中で音楽
   を聴こうと LP レコードから録音するために使っていたカセットデッキのもの
   と同じカウンター表示だ。これで、実際に録音中だという気分満点だ。黒いプ
   ラスチックの質感と木目調の縁取りは若い人たちには好みでないかもしれない
   が、その昔アナログステレオ機材に使い慣れていた私たちの世代ならば、この
   インターフェイスはゴージャスに見えると同時にとても使いやすいだろう。

<http://tidbits.com/resources/2011-12/Piezo-main-window.png>

   Piezo で録音するのがどれほど簡単かを強調するため、初めて起動した際に、
   Piezo Help ウィンドウが録音に必要な三つの手順を明確に示してくれる:

1. 録音する音源を選ぶ
2. Record ボタンをクリックすれば、録音の開始と停止ができる
3. 虫眼鏡アイコンをクリックすれば、オーディオファイルが表示される

   音源を選ぶには、単に Source ポップアップメニューから項目を選べばよい。
   いくつかのアプリケーションから選ぶことも、リストされていないアプリケー
   ションから選ぶことも、またあなたの Mac にサウンドを持ち込むことのでき
   るデバイスからの入力を録音することもできる。あなたの選んだアプリより後
   に Piezo を起動した場合は、Piezo がそのアプリをいったん終了させてから
   起動し直す必要がある。そのアプリからのオーディオをキャプチャできるよう
   にするためだ。この点が、Apple が Mac App Store で認めていないソフトウェ
   アコンポーネントの使用に Piezo が依存しないことの代償の一つだ。だから、
   忘れずに _あらかじめ_ Piezo を起動しておいてから、その後で Skype や
   iChat の会話を始めて録音するようにしなければならない。

<http://tidbits.com/resources/2011-12/Piezo-Source-list.png>

   ちょっと手の込んだことをしたいと思えば、歯車アイコンをクリックしてポッ
   プオーバーを出すこともできる。ここでは、録音に名前を付けたり、コメント
   を添付したり、以下に挙げるプリセットの選択肢五つの中から音質を選んだり
   できる。(それ以上フォーマットをカスタマイズすることはできない。これも
   また代償の一つだが、私はむしろありがたいと思う。Audio Hijack Pro には
   あまりにも多くのオプションがあり過ぎるからだ。)

<http://tidbits.com/resources/2011-12/Piezo-popover.png>

   _個人的用途には_

* Spoken Word、つまり AAC 64 Kbps ステレオ
* Music (low quality)、つまり AAC 128 Kbps ステレオ
* Music (high quality)、つまり AAC 256 Kbps ステレオ

   _インターネット配布用には_

* Music (low quality)、つまり MP3 128 Kbps VBR ステレオ
* Music (high quality)、つまり MP3 256 Kbps VBR ステレオ

   Piezo のミニマリスト風インターフェイスの最後の部分は Preferences ウィ
   ンドウで、 ここでは録音したファイルをどこに保存するかと、録音終了後に
   自動的にそのファイルを表示するかどうか(これを設定しておけばさきほどの
   手順の第三段階が不要になる)を設定できる。

   そう、それで全部だ。音源を選び、正しいフォーマットを選んで、Record ボ
   タンを押して、オーディオの再生を始める。私がテストした限りでは、単純に
   オーディオを再生するアプリ、例えば Safari、Spotify、iTunes (インターネッ
   トストリーミングラジオの再生) などで、すべてうまく動作した。

   ただし、Skype や iChat で会話を録音した際には問題に遭遇した。つまり、
   現在のバージョンの Piezo には二つの問題点がある。一つ目は、会話の最中
   にも Piezo では自分の話している声が聞こえることだ。これはどう見ても邪
   魔だし、オーディオの遅延が大きくなるとどうしようもなくなる。(私のテス
   トでは Skype の方が iChat よりずっと大きな遅延が生じた。)Rogue Amoeba
   はこのバグを認識しており、次のリリースでこのバグは修正されるはずだ。二
   つ目の問題点は、Skype や iChat の会話のオーディオすべてを、システム環
   境設定 Sound パネルの Output スクリーンで設定された出力装置を通じて
   Piezo が再生してしまい、Skype や iChat で選択された出力装置が使われな
   いことだ。つまり私にとっては、通話の音声がヘッドセットからでなくスピー
   カーから聞こえることになる。もちろんシステム環境設定 Sound パネルで設
   定を変えれば問題は回避できるけれども、Rogue Amoeba にはぜひとも将来の
   アップデートでアプリケーションごとのサウンド出力設定を尊重するようにし
   てもらいたいと思う。

   驚くほどのことではないが、録音をできる限りシンプルにすることに焦点が絞
   られているので、Piezo には編集機能が全く無い。録音したものをいくつかの
   部分に切り分けたり、あるいは不要な部分を切り捨てたりしたいと思えば、
   Rogue Amoeba のオーディオエディタ Fission またはそれに似たプログラムで
   そのファイルを開くのがよいだろう。

<http://rogueamoeba.com/fission/>

   Piezo の価格は $10 で、Rogue Amoeba から直接にも、あるいは Mac App Store
   からも入手できる。Mac OS X 10.6 Snow Leopard または 10.7 Lion を要し、
   ダウンロードサイズは 2.8 MB だ。

<https://rogueamoeba.com/piezo/buy.php>
<http://itunes.apple.com/us/app/piezo/id440641508?mt=12>


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/12664#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/12664>


TidBITS 監視リスト: 注目のアップデート、2011 年 12 月 12 日
------------------------------------------------------------
     文: TidBITS Staff <editors @ tidbits.com>
     原文記事: <http://tidbits.com/e/12672>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

**SOHO Labels 6** -- Chronos が SOHO Labels 6 をリリースした。同社のラベ
   ル作成用アプリのメジャーなアップデートで、ホリデー用のカードを郵送する
   時期にちょうど間に合った。今回の新リリースでは iPhoto と Aperture 双方
   のライブラリをブラウズし検索できる機能への対応を追加し、また画像の入っ
   た Finder のフォルダを直接このアプリ内蔵の写真ブラウザの中へ追加できる
   機能も加わった。SOHO Labels 6 ではまた複数のレイヤーにラベルを整理でき
   るようになったほか、例えば鏡映などのエフェクトを好きなグラフィック、図
   形、あるいはテキストボックスに追加できるようになった。最後にもう一つ、
   SOHO Labels は今回から Mac OS X 10.7 Lion のフルスクリーンモードと互換
   になり、1,000 個を超える新しいラベルフォーマットを扱えるようになった。
   (新規購入 $39.99、アップグレード $25、リリースノート)

<http://www.chronosnet.com/Products/soholabels.html>
<http://www.chronosnet.com/Products/soholabels/releasenotes.html>

   SOHO Labels 6 へのコメントリンク:
<http://tidbits.com/article/12677#comments>


**Aperture 3.2.2** -- Apple のプロフェッショナル向け写真オーガナイザおよ
   びエディタの前回のアップデートでは、iCloud 互換性が追加されたけれども、
   いくつかの問題点についてはきちんと修正されたとは言えなかった。しかし、
   どうやら今回の Aperture 3.2.2 ではそれらの欠陥に対処が施されたようだ。
   iCloud とフォトストリームの問題点が解消されたほか、Aperture はルーペを
   使う際の拡大率を正しく表示するようになり、Mac OS X 10.7 Lion の下でも
   外部編集したイメージのカラープロファイルを正しく利用するようになり、ブ
   ラシを使用中に Lion の下で起こることのあったクラッシュを修正し、フルス
   クリーンモードでアプリが正しく挙動するようになるなどの改善がある。(Mac
   App Store からの新規購入は $79.99、Software Update または Mac App Store
   経由のアップデートは無料、635.72 MB)

<http://support.apple.com/kb/DL1463>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/DL1463?viewlocale=ja_JP>
   "Aperture 3.2.2"
<http://itunes.apple.com/us/app/aperture/id408981426?mt=12>

   Aperture 3.2.2 へのコメントリンク:
<http://tidbits.com/article/12673#comments>


**TextExpander 3.4** -- Smile の TextExpander 3.4 では、あなたがどれだけ
   の時間を TextExpander のお陰で節約できたかを自慢できるようになった。こ
   のテキスト展開アプリの Statistics ウィンドウに新設された Tweet My Stats
   ボタンがあるからだ。だからと言って生産性が上がるわけではないが、楽しい
   には違いない。

     私は @TextExpander を使って 1,174 個のスニペットを展開し、2 時間を
     節約しました。あなたはいかが? http://smle.us/get_te

   それ以外の変更としては、ローカルな Dropbox フォルダの選択に対応した。
   これはおそらく一つのチーム内でスニペットを共有するためであろう。この点
   については TextExpander のヘルプに詳しい説明がある。また、Quick Look
   対応、.textexpander ファイルをダブルクリックした際の挙動の改善、その他
   詳細は不明だがバグ修正や改善点がある。(新規購入 $34.95、無料アップデー
   ト、6.0 MB)

<http://www.smilesoftware.com/TextExpander/>

   TextExpander 3.4 へのコメントリンク:
<http://tidbits.com/article/12667#comments>


**Keynote 5.1.1** -- 大きな Keynote プレゼンテーションを扱う人は、リリー
   スされたばかりの Keynote 5.1.1 を入手しておくべきだろう。Apple によれ
   ば、今回のアップデートでは OS X Lion で大きな Keynote プレゼンテーショ
   ンを操作する際の問題が解決しているという。(このアップデートは、10.6
   Snow Leopard の下で走る Keynote にも適用される。)Apple はまた「安定性
   およびアクセシビリティに関する改善」が含まれるとも述べている。(Mac App
   Store からの新規購入は $19.99、Software Update または Mac App Store 経
   由のアップデートは無料、29.94 MB)

<http://support.apple.com/kb/DL1477>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/DL1477?viewlocale=ja_JP>
   "Keynote 5.1.1"
<http://itunes.apple.com/us/app/keynote/id409183694?mt=12>

   Keynote 5.1.1 へのコメントリンク:
<http://tidbits.com/article/12665#comments>


ExtraBITS、2011 年 12 月 12 日
------------------------------
     文: TidBITS Staff <editors @ tidbits.com>
     原文記事: <http://tidbits.com/e/12671>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   私たちスタッフにはアウトライニングが好きでたまらないメンバーがいて、Jeff
   Carlson が Macworld 記事で iPad 用の OmniOutliner をレビューする。Glenn
   Fleishman も Macworld 記事で、DNS 汚染を防ぐためのツールを紹介する。さ
   て、未来の図書館は Hackerspace となるのであろうか?


**iPad 用 OmniOutliner レビュー (Macworld)** -- Jeff Carlson と同じくら
   いに使い過ぎるほどアウトラインを使う人は、iPad でもアウトラインを構築
   し編集できるようになって大喜びだろう。これがあれば、ラップトップ機を引っ
   張り出したり、仕事机に戻るまで待ったりしなくても、いつでもどこでも思い
   付いたことを書き留められて、あとでそれを Mac 上にも展開できる便利な手
   段となる。Macworld に載ったレビュー記事で、彼は iPad 用 OmniOutliner
   の利点と奥深さに触れるとともに、いくつかの驚くべき制約にも目を向ける。

<http://www.macworld.com/appguide/app.html?id=904293&expand=true>

   コメントリンク: <http://tidbits.com/article/12674#comments>


**図書館にハイテクの 'Hackerspace' 室ができる** -- 将来は、図書館に行っ
   ても誰も本には見向きもしないのかもしれない。NPR の記事で Maker Station
   が紹介されている。ある公共図書館の外に駐車した長さ 50 フィート (15 m)
   のトレーラーの中で、人々が 3-D プリンタやその他の現代的構築ツールなど、
   いろいろのクリエイティブなツールを利用できるようになっている。

<http://www.npr.org/2011/12/10/143401182/libraries-make-room-for-high-tech-hackerspaces>

   コメントリンク: <http://tidbits.com/article/12670#comments>


**DNS 汚染対策に新しいツール登場** -- ドメイン名検索サービス OpenDNS の
   出した新しいツールが、人間の読める名前を対応する IP アドレスに翻訳する
   ための Mac から同社のサーバへの接続をセキュアにする。Macworld 記事で、
   Glenn Fleishman がこのツールについて解説する。DNS リクエストに対する返
   答を改ざんあるいは汚染しようとするサードパーティにより引き起こされる多
   数の悪意ある活動を防ぐことができる。このツールは無料で、OpenDNS の無料
   サービスでも有料サービスでも動作する。

<https://www.macworld.com/article/164102/2011/12/new_tool_patches_security_hole_in_dns.html>

   コメントリンク: <http://tidbits.com/article/12666#comments>



$$

TidBITS 日本語版では翻訳スタッフを募集しています。マッキントッシュや
インターネットに関する珠玉の情報をあなたの翻訳力でより輝かせましょう。
ご賛同の方は翻訳チーム <hosoka @ ca2.so-net.ne.jp> までご連絡ください。

TidBITS は、タイムリーなニュース、洞察溢れる解説、奥の深いレビューを
Macintosh とインターネット共同体にお届けする無料の週刊ニュースレターで
す。ご友人には自由にご転送ください。できれば購読をお薦めください。

非営利、非商用の出版物、Web サイトは、フルクレジットを明記すれば記事を
転載または記事へのリンクができます。それ以外の場合はお問い合わせ下さ
い。記事が正確であることの保証はありません。告示:書名、製品名および会
社名は、それぞれ該当する権利者の登録商標または権利です。TidBITS ISSN
1090-7017

Copyright 2011 TidBITS: 再使用は Creative Commons ライセンスによります。

お問い合わせ: <editors @ tidbits.com>
TidBITS Web サイト: <http://www.tidbits.com/>
ライセンス条項: <http://www.tidbits.com/terms/>a
購読:  <http://sparky.tidbits.com/mailman/listinfo/tidbits-jp>




TidBITS-jp メーリングリストの案内