TidBITS#1170 日本語版

TidBITS Japanese hosoka @ ca2.so-net.ne.jp
2013年 4月 18日 (木) 02:39:56 PDT


TidBITS#1170/15-Apr-2013
========================
     英語版: <http://tidbits.com/issue/1170>
     日本語版: <http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1170.html>


   ボストンマラソンのゴール付近で起こった悲劇的な事件の最中(巻き込まれた
   ランナーたちを追跡できるオンライン情報源も記事の中に挙げてある)気持ち
   を集中させることも難しいが、それでも何とか今週もしっかりした内容の号を
   お届けできて嬉しい。Adam Engst が WWDCBlast について詳しく紹介する。こ
   れは今年の WWDC から締め出されたくないと願う開発者たちにいち早く情報を
   知らせると約束するサービスだ。Adam はまた Type2Phone アプリをレビュー
   する。Mac を iOS デバイス用 Bluetooth キーボードに変えるというものだ。
   Matt Neuburg は GPS 追跡器を使って Google Maps 上に自分の辿った道筋を
   書き入れる方法を説明する。そして Joe Kissell の最新の FlippedBITS コラ
   ムが、IMAP をめぐるよくある誤解に踏み込む。今週注目すべきソフトウェア
   リリースは Audio Hijack Pro 2.10.7、LaunchBar 5.4.3、それに DEVONthink
   と DEVONnote 2.5.2 だ。

記事:
     ボストンマラソンのランナーたちをオンラインで追跡
     WWDC レジストレーション開始の通知を受ける
     Type2Phone: Mac を iOS 機器に対するキーボードとして使う
     言うだけでなく描写せよ、Google Maps でどこへ行ったかを
     FlippedBITS: IMAP をめぐる誤解
     TidBITS 監視リスト: 注目のアップデート、2012 年 4 月 15 日
     ExtraBITS、2012 年 4 月 15 日


----------------- 本号の TidBITS のスポンサーは: ------------------

* 読者のみなさん! 今すぐ会員になって TidBITS を応援してみませんか?
    特典はこちら: <http://tidbits.com/member_benefits.html>
    今週は John Willis 氏、Jeff Knouse 氏、
    Bob Black 氏と Andres Saldana 氏の暖かい支援に感謝!

* BBEdit 10 from Bare Bones Software - All the editing power you
   need, with more than one hundred new features! The leading
   professional HTML and text editor for the Mac keeps getting better!
   Download the demo and see for yourself! <http://barebones.com/>

* CrashPlan is easy, secure backup that works everywhere. Back up
   to your own drives, computers, and online with unlimited storage.
   With unlimited online backup, this is one resolution you can keep.
   Save 10% and back up your life today! <http://tid.bl.it/cptidbits>

* New from Smile: PDFpen 6! Now with Microsoft(R) Word Export and a
   new editing bar to make it easier than ever to edit your PDFs.
   The new PDFpenPro 6 adds document permission settings and automatic
   form creation! Download the free demo: <http://smle.us/tbpdfpen6>

* Fujitsu ScanSnap Scanners - Get on the path to paperless bliss!
   Convert double-sided documents to PDF with the one-button ScanSnap.
   Scan documents, business cards, and receipts, and eliminate
   paper piles from your desk. Visit us at: <http://www.ez.com/sstb>

* Das Keyboard - The keyboard that makes you type faster. Our
   German-engineered, gold-plated, mechanical key switches produce
   a tactile click that helps you type faster with greater accuracy.
   Start saving time today. Money-back guarantee. <http://goo.gl/2FaL5>

* Transporter: The World's First Social Storage Solution!
   Like Dropbox, except you remain in complete control and your
   documents are never stored in the cloud. 1 TB ($299) or 2 TB ($399)
   Coupon "tidbits" saves 10%! <http://www.filetransporter.com/tidbits>

---- 皆さんのスポンサーへのサポートが TidBITS への力となります ----


ボストンマラソンのランナーたちをオンラインで追跡
------------------------------------------------
     文: Adam C. Engst: <ace @ tidbits.com>, @adamengst
     原文記事: <http://tidbits.com/e/13702>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   自らも長距離ランナーである私は、今日のボストンマラソンで走っている多く
   の友人たちの進捗状況を追跡中だったが、ゴールラインの近くで爆発が起こっ
   て少なくとも 3 人が死亡し少なくとも 130 人が負傷した(人数は米国東部時
   間で 2013 年 4 月 15 日午後 10 時現在)という恐ろしいニュースに、個人
   的な気持ちから震え上がった。Ithaca 市近郊に住むランナーたちのコミュニ
   ティーの面々は、ボストンで出場中の友人たちや家族たちと連絡を取るために
   素晴らしい仕事をし、その情報を私たちのクラブのメーリングリストに流して
   広く伝えてくれた。その結果、この地方から出場したランナーたちのほとんど
   全員が無事だったと伝えられた。

<http://www.bostonglobe.com/metro/2013/04/15/explosions-rock-boston-marathon-finish-line-dozens-injured/yLhfDT1XC3HXSa8wPiVijL/story.html>

   レースに関係した人の状況をチェックしたい人たちのために、Google がこの
   惨事のための Person Finder を開始している。ただし、この記事を書いてい
   る時点ではまだたった 4,500 件ほどしか記録されていない。(比較のために
   言えば、レースに出走したのは 23,326 人で、ゴールした人数は 17,584 人、
   40 キロ地点に到達したけれどもゴールラインを切ることはできなかった人た
   ちが 4,496 人、40 キロ地点に到達できなかった人たちが 1,246 人だ。もち
   ろんその人たちの家族や観客はこの人数に含まれていない。)

<http://google.org/personfinder/2013-boston-explosions/>

   さらに、Boston Marathon Athlete Tracking ページがまだ開いているので、
   人々が何時にゴールしたか調べることができる。これまで私は 2 時間 43 分
   から 4 時間 21 分までの間にゴールした人たちから話を聞いたが、最後の人
   は自分がゴールしてからほんの数分後に爆発が起こったと言っていた。(ボス
   トンのような大きなレースでは複数回に分けてスタートをするので、その人の
   タイムは必ずしもゴールを切った時刻を正確には表わしていないが、いずれに
   しても 4 時間 21 分よりも良いタイムでゴールした人は無事だった可能性が
   高いだろう。)

<http://raceday.baa.org/individual.html>

   これだけの情報でもどなたかに少しでも安心して頂けたならば嬉しい。今日の
   TidBITS の号を今日中に出せるだけの集中力を絞り出すために私はかなり辛い
   思いをしたけれども、この機会にマラソンランナーの特質を表現する一つの言
   葉だけは言っておきたい。それは、私たちはギブアップしないということだ。
   今回も、レースを終えても走るのを止めずそのまま走り続けて Massachusetts
   総合病院に駆け込み献血をしたランナーたちが何人もいたという報道を目にし
   た。そんな話を聞く度に、友人たちの中に多くのランナーたちがいることを私
   は誇りに思う。

<https://twitter.com/NBCSN/status/323902959257808896>


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/13702#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/13702>


WWDC レジストレーション開始の通知を受ける
-----------------------------------------
     文: Adam C. Engst: <ace @ tidbits.com>, @adamengst
     原文記事: <http://tidbits.com/e/13690>
     訳: 亀岡孝仁 <takkameoka @ kif.biglobe.ne.jp>

   昨年、Apple の Worldwide Developer Conference の 5,000 席がわずか数時間
   で売り切れてしまい、多くの開発者達、とりわけより西に住んでいる人達は
   Apple の先着順という決まりに割り切れない思いをした。(そして Virginia よ、
   iBay なるアプリは無いんだよ。そして Apple は何枚かのチケットをオークショ
   ンにかけて最も高額の人に売ることもしないんだよ。これらは我々の April
   Fools 記事で軽々に書いた冗談だったのよ。"Apple、競争率の高い WWDC 2013
   登録にオークションを計画" 1 April 2013 参照)

<https://developer.apple.com/wwdc/>
<http://tidbits.com/article/13664>
   (日本語)<http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1167.html#lnk0>
   "Apple、競争率の高い WWDC 2013 登録にオークションを計画"

   Apple が何らかのくじシステムを導入しない限り、WWDC に参加したいと願う開
   発者達の最善の策は寝ずの番である。私は開発者達に Dejal の Simon の様なア
   プリを使うことを勧めようと思っていた。これは、WWDC サイトに変更が加えら
   れると直ちに通知をしてくれるものであり、今でも良い考えであることに変わり
   はない。

<http://www.dejal.com/simon/>
<http://www.dejal.com/blog/2013/04/want-go-wwdc-simon-can-help>

   しかしもっと簡単で、かつ Simon をもっていなければもっと安価なのは、
   WWDCBlast サービスである。これはチケットが入手可になり次第、SMS テキスト
   メッセージで知らせてくれることを約束している。

<https://secure.wwdcblast.com/signup>
<http://tidbits.com/resources/2013-04/WWDCBlast.png>

   あなたのメールアドレスと携帯電話の番号を与え、そして送ってくる確認用のメー
   ルメッセージとテキストに返信することで自分の情報を確認すれば、手続きは完
   了である。理屈の上では、このサイトが WWDC チケットが発売になったことを感
   知したら、あなたは直ちにテキストメッセージ経由で通知を受け取る。

   もし、行列の中での順番が後ろ過ぎはしないかと心配であれば、特別なリンクで
   他の人を紹介すれば順位を上げられる (一人紹介すれば 5 番上がる)、或いは
   $1 払えば 10 番順位が上がる - このサイトの人が私に言ってくれたのは、$77
   払えば、私は一番に通知を受けられるという。(私が行列の中であなたよりも先
   になることは心配しなくともよい - 私はどのみち参加しない。) 更に、余分に
   $2 払えば、彼らはあなたにテキストを送り _そして_ あなたに電話をしてくる。
   音声通知の方が間違いないと言う人には良いのではなかろうか。

   勿論、WWDCBlast が間違いなく働くという保証は何もないが、簡単だから、申し
   込んで試してみても良いのではなかろうか、きっとあなたが設定している他のモ
   ニタリングシステムの補助としては役に立つであろう。このサイトには、
   WWDCBlast を Do Not Disturb に対する例外として追加するやり方の説明もある
   ので、もし望むなら夜中でも起こして貰える。最後に、もしこれがあなたのメー
   ルアドレスを得るためのただのトリックなのではないか心配なら、このサイトの
   メールメッセージを受け取らない様にすることも可能である;私には、これらが
   どうなっているのかよく分からない。何故ならば、確認メッセージ以外のものは
   何も受け取っていないし、一旦 Opt Out をクリックしてしまうと、もう一回戻
   る術は無さそうに見えるからである。

<https://secure.wwdcblast.com/dnd>


     ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/13690#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/13690>


Type2Phone: Mac を iOS 機器に対するキーボードとして使う
-------------------------------------------------------
     文: Adam C. Engst: <ace @ tidbits.com>, @adamengst
     原文記事: <http://tidbits.com/e/13691>
     訳: 亀岡孝仁 <takkameoka @ kif.biglobe.ne.jp>

   多くの人にとって iOS 機器、とりわけ iPhone や iPod touch 上で、かなりの
   量のテキストをタイプするのは困難で、遅く、そして間違いを起こしやすい。し
   かもそれは、日も良く、慣れも有りそして追い風が吹いた場合のことである。え
   え、Apple の仮想キーボードは全般に良く設計されており、そして自動修正も間
   違ったキーを押した時の助けにはなる。従って、他に手段がない場合には、
   Messages や Twitter 会話を理解できる程度に続けたり、或いはメールメッセー
   ジに簡潔に返事したりするための最小限のテキストを入力することは可能である。
   だが全体として見れば、iPhone 上でのタイピングはまともなコンピュータキー
   ボード上でよりも遥かに、遥かに難しい。

   勿論、iOS 4 以来 iPhone はその仮想キーボードに Bluetooth キーボードが取
   って代わるのを許してきた。例えば、授業で Pear Note 3.1 の様なものを使っ
   て iPhone 上でノートを取るような人にとっては、別個の Bluetooth キーボー
   ドは投資に値する。

<http://tidbits.com/article/13635>
   (日本語)<http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1165.html#lnk5>
   "Pear Note 3.1"

   しかしながら、世の中には仮想キーボードに全面的に頼る人と、鞄の中にいつも
   Bluetooth キーボードをしのばせている人の間に位置するグループもある。これ
   らの人々には - そして私もそのうちの一人だが - 本当に時々しかないのだが
   iPhone 上でかなりの量をタイプしなければならない場合がある。私の場合、日
   常の出来事を記録するため日記の様なアプリを使い始めたのだが、何時でもそれ
   にアクセス出来るようにするため iPhone 上に置いて置きたかったので、
   iPhone 上では少しのメモだけを入力しておき、後で詳細を追加するやり方にし
   ている。私の様な人にとっては、Houdah Software の Type2Phone ユーティリテ
   ィはまさにピッタリのものである。これはかなり前から出ていたものであること
   を後になって知ったのだが、私が知ったのは 2013年 3月の初めにバージョン 2.
   0 が出現した時であった。

<http://www.houdah.com/type2Phone/>

   (どのみち新しいキーボードを探していると言うのであれば、Matias の One
   Keyboard は - これには Standard, Slim, そして Tactile のモデルがある -
   一つのキーを押すだけで Mac と iPhone 上でのタイピングの間を切り替えさせ
   てくれ、そして良く働く。Logitech の Easy-Switch Keyboard も同様だが、私
   はこちらをまだ試したことが無い。しかしどちらも $4.99 の Type2Phone より
   は遥かに高価である。)

<http://matias.ca/onekeyboard/>
<http://www.logitech.com/en-us/product/bluetooth-easyswitch-keyboard-business>
   (日本語 
)<http://www.logicool.co.jp/ja-jp/product/illuminated-keyboard-for-mac-ipad-iphone?crid=26&WT.ac=ps%7C10602%7CLogicool_Bluetooth_Easy-Switch_Keyboard%7Chp>
   "ワイヤレス バックライト キーボード (Mac、iPad、iPhone用) - ロジクール"

   簡単に言えば、一旦 Mac 上の Type2Phone アプリをあなたの機器と Bluetooth
   経由でペアにしてしまえば、Type2Phone はあなたの機器上でタイプするのに
   Mac のキーボードを使わせてくれる。これらの機器には iPhone, iPad, iPod
   touch, 或いは Apple TV (第二、或いは第三世代モデルで、January 2013 のバー
   ジョン 5.2 のソフトウェアが必要) が含まれ、通常の Bluetooth キーボードの
   様に働き、オプションとしては、Type2Phone ウィンドウにタイプするのに合わ
   せてキーを表示する (たわいのない "跳ぶキー" アニメーションのオプションま
   である)。これはどの様な形のキーボードが Mac に付いているかに拘わらず働く
   ;私は現在これを MacBook Air 内蔵のキーボードと USB ベースの Das
   Keyboard で使っている;iPhone の仮想キーボードを本格的な触感を持ったキー
   ボードで置き換えることには、言うに言われぬ満足感がある。

<http://tidbits.com/resources/2013-04/Type2Phone.png>
<http://tidbits.com/resources/2013-04/Typing-in-Gmail-app.png>

   この機能は、そのままでも極めて興味深いが、Type2Phone は更により興味深い
   方法で自らを拡張している:

* iOS が対応している各種の標準的な Command キーショートカット、例えば コ
   ピーとペーストに対応する Command-C と Command-V や、元へ戻すに対応する
   Command-Z 等、は Type2Phone 経由で呼び出されても、問題なく働く。Shift を
   押したまま矢印キーを使ってテキストを選択するのも働く。(悲しいことに iOS
   は先方向への削除はサポートしていないが、Keyboard Maestro を使って
   Type2Phone の Forward Delete キーに Right Arrow と Backspace を再マップ
   してやればこの問題は解決できる。Houdah Software の Pierre Bernard は将来
   バージョンではこのやり方に対するサポートを内蔵させることを考えてみたいと
   言っていた。)

* Type2Phone は Mac 上での TextExpander スニペットをサポートしており、
   Type2Phone の中で呼び出されるとそれを iOS 機器にも拡張する。

* OS X 10.8 Mountain Lion にある Dictation 機能を使って Type2Phone に口
   述することも可能である。もし音声対応の iOS 機器をもう既に持っているので
   あれば、この機能はそれ程有用ではないだろうが、もし初代の iPad、或いは
   iPhone 4 かそれ以前をお持ちなら、Type2Phone は魔法の様にこれらの旧型機を
   音声口述を受け入れられるものにしてしまう。

* Type2Phone はメニュー項目を Mac ファンクションキーや "消費者" キーに対
   して提供する - メディア制御キー、画面の明るさ、そして iOS 機器の Home や
   Lock ボタンまでの様なものである。加えて、他のメニュー項目からは iOS の
   VoiceOver 制御にもアクセス出来るので、色々なやり方で機器と対面することが
   出来る。私はまだこれらが有用だと思う所まで到達していないが...

* AppleScript を使えば Type2Phone を自動化できる。ここまで来ると物事は真
   に面白くなる。何故ならば、理論上は Type2Phone の AppleScript サポートと
   VoiceOver サポートを結合して、これまでには考えられなかったような方法で
   iOS 機器上の活動やテキスト入力を自動化することが出来る。

   デフォルトで、Type2Phone はそれを背景に送るか、或いはアイドルのまま 5 分
   経つと iOS 機器から切断する。これは基本的には、接続したまま通信圏外にま
   で遠ざかると後で再接続問題に遭遇すると言う iOS バグを回避するための迂回
   策である。両方のオプションともオフにすることは可能だが、Type2Phone はタ
   イプ入力を始めると自動的に再接続するので、しょっちゅう切断されても不自由
   は感じない。ポップアップメニューがあり、これを使えば再接続するのも、或い
   は複数の機器と Type2Phone をペアにしている場合、異なる機器上でのタイピン
   グの切り替えをするのも容易である。

   私のテストでは、Type2Phone はうまく働いた。唯一遭遇した問題は、その
   Bluetooth は繊細なパイ生地の様に脆くなることがあることであった。私の
   iPhone は Mountain Lion が走る Mac Pro とは完璧にペアし、iPhone 画面上で
   正当にパスコードを要求して来た。私の MacBook Air とも問題なくペアした。
   (Type2Phone はこの時点で走っている必要がある。何故ならば Mac はキーボー
   ドとして自分を発信するからである。) しかし、私が初代の iPad 或いは第三世
   代 iPad と私の Mac Pro とペアさせようとした時、Mac は iPad からのパスコー
   ドを照合しないペアリングダイアログを提示してきて、ペアリングは何時も失敗
   に終わった。しかしながら、私の MacBook Air 上では、ペアリングはどちらの
   iPad からもうまくいった。

   私に言えるのは、これは全て Bluetooth と Apple のその実装に関係している;
   Type2Phone とは無関係である。Pierre Bernard が語ってくれたところによると、
   彼にこれまで報告された例での解は、両方の機器にお互いの Bluetooth ペアリ
   ングを忘れさせることだと言う (必要な場合は)。両方の電源を落とし、両方を
   立ち上げ、そして再度試みる。この方法は私の場合は働かなかったが、私の
   iPad は私の Mac Pro と逆方向でもペア出来なかったので、きっと何か別のこと
   が起こっているのであろう。

   Type2Phone は Mac OS X 10.6.6 Snow Leopard かそれ以降を必要とし、Mac
   App Store からのみ入手可となっていて、値段は現時点では $4.99 である。働
   くのは iPhone 3GS とそれ以降、全てのモデルの iPad、そして第三世代 iPod
   touch とそれ以降で、iOS 3.2 (初代 iPad のみに対して出されている) かそれ
   以降が走っている必要がある。

<https://itunes.apple.com/app/type2phone/id472717129?mt=12>


     ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/13691#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/13691>


言うだけでなく描写せよ、Google Maps でどこへ行ったかを
------------------------------------------------------
     文: Matt Neuburg: <matt @ tidbits.com>
     原文記事: <http://tidbits.com/e/13680>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   先日、私はダートバイクに乗ってちょっと走ってきた。(ここで言う「ダート
   バイク」は内燃機関を備えた二輪車のことで、ペダルで漕ぐマウンテンバイク
   ではない。)行った先の場所だけを口にしたり、Old Ridge Route からつづら
   折りの道を登り切って、かの High Desert モハーヴェ砂漠の上、サンアンド
   レアス断層と平行に走る尾根道に達した、などと言葉で言うのは止めて、ここ
   では描写をさせて頂こう: 私の走ったルートの初めの部分は下の写真のよう
   な感じだ。けれども全体像を知るには、地図のスクリーンショットでなく地図
   そのものを見る必要があるので、ぜひともこのリンクをクリックして頂きたい。
   Google Maps が開いて、その Google の地図の上に私のルートが描写される。
   (地図を見た後でここに戻って来るのをお忘れなく!)

<http://tidbits.com/resources/2013-04/googleMapLiebre.png>
<http://goo.gl/maps/51SAl>

   私にとって、ただそれだけでも既に信じられないほどクールだ。Google Maps
   がクールであるお陰でクールなのだ。すべての魔法は Google Maps の中にあ
   る。ルートをもっと見たければ、地図をスライドさせてあちこち見ることがで
   きる。ズームアウトすれば、世界の中のどの部分を私が走ったのかがもっとよ
   く分かる。衛星写真表示に切り替えれば、その地帯を上空から撮影したものが
   見える。これは Google Map だから、Google の提供する機能が全部使える。
   ただ、その上に私がダートバイクで走った道順が投射されて表示されるのだ。

   ひょっとするとあなたにとっては、別に奇跡的でも何でもないかもしれない。
   でも私にとってはまさに奇跡だ。私は、Google Maps にこんな機能がなかった
   頃のことを覚えているからだ。今日では誰でも GPS 追跡器を持っている。私
   が新しいものにすぐ飛び付かないのはいつも通りだったけれど、GPS 追跡器を
   手に入れるやいなや、私はダートバイクに乗りに行くさまざまな場所でその記
   録をつけるために使いたいと思った。でも使い始めてすぐに、そうやって作っ
   た記録を他の人たちに見せるのは思ったほど簡単でないことが分かった。自分
   のコンピュータの上で地図に道筋を書き込んで、スクリーンショットを撮って
   それを投稿する、というような方法しかなかった。それも悪くはなかったけれ
   ど、スクリーンショットではスクロールしたりズームしたりはできず、そこに
   見えているものだけが見えるもののすべてだ。その点、Google Maps の地図は
   _動的でインタラクティブ_ だ。使いながら、より深く学び探索することがで
   きる。全世界を地図で表わす素晴らしき Google Maps の、一部となるのだ。

<http://tidbits.com/resources/2013-04/liebre.jpg>

   その昔、もう一つ別の手段があった。他の人たちに、その道筋の情報を含んだ
   KML ファイル(あるいは KMZ ファイル、これは圧縮されていることを除けば
   KML と同じものだ)を渡す方法だ。受け取った人は自分のマシンでその KML
   ファイルを Google Earth を使って開き、Google Earth が世界の衛星写真の
   上にその道筋を投射したものを見ることができた。けれども Google Earth と
   いうのは、それ自身非常にクールなものではあったけれども、地図を表示する
   ことができない。それにもちろん、ファイルをダウンロードしてから自分のマ
   シンの上で Google Earth でそれを開くのは、ただリンクをクリックすれば即
   座にウェブブラウザの中で地図が _見える_ のと違って相当な手間がかかる。
   でも、Google Earth には KML ファイルを通して GPS 追跡結果が表示できる
   のに、Google Maps にはできなかった。

<http://www.google.com/earth/>

   その後、いつ Google Maps に KML/KMZ ファイルを表示する機能が装備された
   のか、私は知らない。いずれにしても今では Google Maps もそれができるし、
   だからこそこの記事の初めのところにあるリンクが動作するのだ。だから今は
   あなたも、GPS 追跡器から通過地点や道筋の情報を書き出してそれを Google
   Maps に渡し、そこのリンクをあなたの友人たちに(あるいは全世界に)提供
   すれば、彼らはそのリンクをクリックするだけで Google Maps の中にあなた
   の情報を見ることができるようになる。だから、以下にそのための具体的な手
   順を紹介してみたいと思う。

1. 最初の手順は、ドライブしたり、ハイキングしたり、あるいはどこか素敵な
   場所に立ったりしている間にあなたが記録した通過地点や道筋の情報を含んだ
   KML または KMZ ファイルを入手することだ。この手順はちょっと厄介なこと
   もあるので、とりあえずこの部分は出来たと仮定して話を進め、あとでこの問
   題に戻ってくることにしよう。

2. 次に、その KML/KMZ ファイルをアップロードできるウェブサイトが必要だ。
   そのウェブサイトに、そのファイルをアップロードする。例えば、私はたくさ
   んの KML ファイルや KMZ ファイルを自分のウェブサイトの中の一つのディレ
   クトリ http://www.apeth.com/kmz/ にアップロードした。Google Sites や
   Google Docs も、KML/KMZ ファイルをホストする方法を提供している。

<https://developers.google.com/kml/articles/pagesforkml>

3. その KML または KMZ ファイルの HTTP URL を見つけ出す。この URL が
   Google Maps に表示されることになる。ウェブブラウザにその URL を入力し
   てテストしてみよう。ファイルがダウンロードされれば、その URL は正しい。

4. ブラウザで <https://maps.google.com/> に行く。そのウェブページの一番
   上近くに、Google Maps の検索フィールドがあって、ここに住所を入力すれば
   その場所が地図に示されるようになっている。そこで住所の代わりに、あなた
   の KML または KMZ ファイルの完全な URL を入力し、検索フィールドの右側
   にある検索ボタンをクリックする。するとたちまち、あなたの KML/KMZ ファ
   イルのデータを地図上にグラフィカルに表示した Google Map が現われる!

<http://tidbits.com/resources/2013-04/enteringKMLURL.png>

5. 最後に、他の人たちが開いた際に最初に表示されて欲しい状態に地図を設定
   する。ズームレベルを変えたり、地形表示に変えたりなど、あなたの好きな表
   示状態にする。最初に見えて欲しい位置までスクロールする。地図が望みの状
   態になったら、Link アイコン(Printer アイコンの右隣にある)をクリック
   する。すると URL を含んだフィールドが現われるので、この URL を他の人た
   ちと共有すれば、その人たちにも同じ地図が表示される! さらに嬉しいこと
   に、Short URL を選んでおけば URL が非常に短い URL に変わり、電子メール
   メッセージ(あるいは TidBITS 記事)の中へペーストするのに適したものに
   なる。誰でもこの URL をクリックするだけで、あなたが作成して調整した状
   態そのままの地図がその人の眼前に開く。

<http://tidbits.com/resources/2013-04/sharingURL.png>

   さて、さきほど説明を省略した、最初に KML または KMZ ファイルを入手する
   手順の話に戻ろう。あなたの状況に応じて、これは極めて簡単かもしれないし、
   かなり厄介かもしれない。幸運にもあなたの GPS 追跡器に KML/KMZ を出力す
   る機能が付いていれば、何の問題もない。例えば、あなたの iPhone を GPS
   追跡器として使っていたとしよう。道筋の追跡に MotionX-GPS アプリを使っ
   ていれば、このアプリの Share 機能を使って道筋または通過地点を電子メー
   ル送信すると二つのファイルが生成される。GPX 版の情報ファイルと、KMZ 版
   の情報ファイルだ。あなたがそうしたければ、この KMZ ファイルをそのまま
   Google Maps で使うことができる。

<http://gps.motionx.com/iphone/overview/>

   他方、もしもあなたの GPS 追跡器が何か他のフォーマットでファイルを出力
   するものであれば、記録された道筋の情報をそのフォーマットから KML へ変
   換しなければならない。例えば、ダートバイクでは埃もかぶるし壊すおそれも
   あるので iPhone を持って行きたくないと思い、その代わりにいつも私がラン
   ニングにも使っている Garmin Forerunner 305 を持って行ったとしよう。家
   に帰ると、私はその Garmin デバイスをコンピュータに接続し、GPX フォーマッ
   トのファイルを出力させる。

<https://buy.garmin.com/en-US/US/prod349.html>

   ここでその記録を Google Maps で使えるようにしたければ、GPX から KML へ
   の変換をしなければならないという問題に直面する。幸いにも GPX は人気あ
   るフォーマットなので、この変換の需要が多く、そのため手軽に変換できる方
   法がいくつもある。一つの方法は、Google Earth に任せてそれをさせるのだ。
   あなたのコンピュータには、もちろん Google Earth がありますよね? それ
   なら、Google Earth が GPX の道筋を読み込んで、それを KML や KMZ に書き
   出すことができる。Google Earth で File > Open を選び、あなたの GPX ファ
   イルを選んで、そこで開く小さなダイアログの中で Create KML Tracks を選
   ぶ。するとファイルが KML に変換されて Google Earth に読み込まれ、道順
   が Temporary Places としてリストされる。(同時に地球の写真の上にも表示
   される。)その際リストされた道順は既に選択されているので、そのまますぐ
   に File > Save > Save Place As を選べば、KML または KMZ ファイルとして
   保存される。

   もう一つの方法は、GPSVisualizer ウェブサイトにあるオンラインの変換ツー
   ルを使うやり方だ。この素晴らしいサイトには他にも優れた機能がたくさんあ
   る。例えば複数トラックのファイルを個々のトラックに分割することもできる。

<http://www.gpsvisualizer.com/map_input?form=googleearth>
<http://www.gpsvisualizer.com/forerunner/>

   もしも最初のファイルが GPX フォーマットでもなければ、変換はもっと厄介
   なものになるし、ここでその具体的な方法を説明することもできない。あまり
   にもさまざまなフォーマットが数多く使われているのだからなおさらだ。けれ
   ども、多目的の GPS ファイルフォーマット変換ツールで無料のものがいくつ
   かあるので、そういうものが役に立つかもしれない。例えば、すぐ前で述べた
   GPS Visualizer ウェブサイトの変換用インターフェイスはなかなか良い。

<http://www.gpsvisualizer.com/convert_input>

   「多目的」の GPS ファイル変換ツールのもう一つの選択肢は GPSBabel だ。
   これはコマンドラインツールとして利用でき、ある程度そういうインターフェ
   イスに慣れた人ならば、ソースコードをダウンロードしてコンパイルし、自分
   のマシンで Terminal 経由で使うことができる。また、GPSBabel を内包した
   出来合いのアプリケーション GPSBabelFE というものもあり、ダウンロードし
   て使える。

<http://www.gpsbabel.org>
<http://www.gpsbabel.org/download.html>

   残念ながら、GPSBabel は比較的使いにくい。コマンドラインのオプションが
   数多くあって紛らわしいし、オプションの選択を間違えれば変換されたファイ
   ルが望み通りのものにならなかったりする。出来合いのアプリケーションを使っ
   てもこの点は改善されない。たくさんあるコマンドラインのオプションすべて
   にグラフィカルなインターフェイスが提供されているが、そのインターフェイ
   ス自体も分かりにい上に、使えない設定がデフォルトになっている。

   KML を得るためには、出力フォーマットを "Google Earth (Keyhole) Markup
   Language" にすべきだ。Options ダイアログで、それ以外のオプションをすべ
   てオフにした上で、Write KML Track を選択する。もう一つの素敵なオプショ
   ンに Line Color というのがあって、これをオンにすれば道筋が Google Maps
   の中で表示される際に使われるカラーを指定できる。ところが残念なことに、
   カラーの指定は一連の 16 進数の数字を使って手動で入力するしかない。でも
   私は KML ファイルを作成する際に実際そういう風に入力した。記事の初めの
   ところでリンクした Google Map の道筋のカラーは 991111EE という設定だ。

   この記事で説明したすべてを他の方法で実現するやり方もたくさんあるに違い
   ないと思う。(コメントでそういう方法を紹介してくださる読者たちもきっと
   おられるだろう。)でもこの記事を書いた私の本来の意図は、Google Maps が
   KML ファイルのデータを表示できるようになったという素晴らしい事実を喜ぶ
   ことであり、私がそれをどのように利用したかを紹介することによって、皆さ
   んにも同じ楽しみを味わって頂きたいと思ったのだ。あなたがどこへ行ったか
   を友だちにただ言葉で _言う_ だけでなく、画面の上で _描写_ しよう!


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/13680#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/13680>


FlippedBITS: IMAP をめぐる誤解
-------------------------------
     文: Joe Kissell: <joe @ tidbits.com>, @joekissell
     原文記事: <http://tidbits.com/e/13692>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   今回の FlippedBITS では、電子メールをサーバから取り込むためのお馴染み
   のプロトコル IMAP について、よくある誤解をいくつか検証してみたいと思う。
   IMAP というのが何の省略形かと言うと... そう、そこにこそ第一の物語があ
   る。IMAP を発明した Mark Crispin (悲しいことに彼は 2012 年 12 月に死去
   した) は、自らの創作物の最初のバージョンを Interim Mail Access Protocol
   と名付けた。次にバージョン 2、3、および 2bis は Interactive Mail Access
   Protocol と呼ばれ、その後バージョン 4 (これが今日使われている) が公式
   に Internet Message Access Protocol と呼ばれた。IMAP が Internet Mail
   Access Protocol の省略形である(あるいはそうであったことがある)と述べ
   たウェブサイトも多いけれども、その主張を裏付ける出典で信頼できるものを
   私は見たことがない。

   名前がどれであるにせよ、IMAP は当初から、電子メールクライアントが電子
   メールサーバとやり取りできる手段であった。つまりこれは POP (Post Office
   Protocol) と、また Microsoft の MAPI (Message Application Programming
   Interface) と、同列に並ぶものだ。現代の電子メールクライアントのほとん
   どすべて、例えば Apple Mail、Thunderbird、Microsoft Outlook、その他に
   も何十というものたちが電子メールを取り込む手段としての IMAP に対応して
   いる。あなたも、ひょっとしたらそれと知らずに何年もの間これを使ってきた
   かもしれない。iCloud も、それからその先駆者たる MobileMe、.Mac、iTools
   も、すべて電子メールへのアクセスにはデフォルトで IMAP を使ってきた。


**これは新顔だ** -- まず最初にはっきり解消しておきたいのは、IMAP が何か
   目新しい電子メールシステムであって、古くからある尊敬すべき POP の方法
   に比べれば単なる新参者に過ぎない、という根強い考え方だ。確かに、POP は
   長い間存在している。発明されたのは 1984 年で、その後 IMAP が 1986 年に
   登場した。(全体像のために言っておくと、Apple の Macintosh の System
   Software 5、つまり MultiFinder が初めて含まれたシステムがリリースされ
   たのは 1988 年のことであった。)いずれのプロトコルもその後数多くの改訂
   を重ねたが、いずれにしても POP が「伝統的」で IMAP が「新しい」と考え
   るのはちょっと馬鹿げている。

   さて、初期の時代には、確かに IMAP よりも POP をサポートする電子メール
   クライアントやサーバの方が多かった。(今日でさえ、まだすべてが IMAP に
   対応するには至っていない。)だから、長年インターネットを使ってきた私た
   ちの多くが POP に慣れているのは事実だし、驚くべき数の人たちが今もまだ
   POP を使っているが、それは必要に迫られてというよりも、単に習慣からそう
   しているだけのことが多い。(そうすることが賢明かどうかについては後で論
   じたい。)ただ、もう何十年も前から、IMAP は実行可能な選択肢であった。


**あなたはサービスされているか?** -- POP と IMAP の違いについてよく言わ
   れるのは、POP ではすべてのメッセージがサーバからあなたの電子メールクラ
   イアントにダウンロードされるけれども、IMAP ではメッセージがサーバに保
   存されたままだということだ。それは何となく真実っぽく聞こえるけれども、
   いずれの側についても不当なほど誤解を招く表現だ。POP でもそうしたければ
   サーバにメッセージを残すことが _できる_ し、IMAP でもメッセージをすべ
   てダウンロードしてローカルに保存することは _可能だ_。極めて単純化され
   た「IMAP はサーバに保存する」という説明のせいで、数え切れないほど多く
   の人たちが IMAP は常時インターネット接続がなければ使えないと思い込まさ
   れる結果となってしまった。でも、それは事実ではない。私は IMAP を使い始
   めて以来ずっと、自分のアカウントの中のすべてのメッセージのローカルなコ
   ピーを保持しているし、オフラインのままの状態でも、読んだり、検索したり、
   ファイリングしたり、その他自分のメッセージを管理するために不便を感じた
   ことは一度もない。

   IMAP とは、サーバがすべてのメッセージのマスターコピーを保持するものだ、
   と考えるのが最も正しい見方だと思う。IMAP クライアントがサーバと接続す
   る度に、前回以降の変更が双方向で同期される。例えば、Inbox に到着した新
   規のメッセージがクライアントにダウンロードされ、オフラインでいる間にク
   ライアントで施された変更点がサーバにアップロードされてマスターの方の記
   録がアップデートされる。けれども、その際に起こる実際の挙動は、クライア
   ントがどのようにデザインされているかと、個々のユーザーがどのような設定
   をしたかとによって決まる。デフォルトでは、Apple Mail は(他の多くの現
   代的電子メールクライアントと同様に)クライアントとサーバの間ですべての
   メッセージを常に同期し続ける。けれどもあなたが望めば、クライアントがオ
   フラインで読むためのメッセージをキャッシュするのを止めるように設定する
   こともできるし、メッセージのテキストのみをキャッシュして添付ファイルは
   キャッシュしないようにすることもできる。

   もう一つ言い添えておきたいことがある。サーバはあなたの電子メールメッセー
   ジをすべて保存するのだけれども、あなたがメッセージを削除することを誰も
   妨げはしない。ここでもやはり、実際の挙動はあなたが使うクライアントとあ
   なたが選んだ設定とによって決まる。あなたがローカルの側でメッセージを削
   除すれば、クライアントがサーバに対してそのメッセージのサーバ側のコピー
   も削除するよう命ずるというのが通常の設定だ。


**私がファイリングする** -- もう一つよく言われる POP と IMAP の違いは、
   IMAP では自由にいくつものメールボックス(つまり電子メールメッセージ用
   のフォルダ)を定義でき、それらのメールボックスがサーバ上に保存され(た
   いていの場合)電子メールクライアントへ同期されるということだ。一般的に
   言って、その結果としてあなたがどの IMAP クライアントを使っても、どんな
   プラットフォームでそれを使っても、いつもメールボックスとそれぞれの内容
   が同じに反映されることになる。一つのメッセージを間違ったコンピュータ上
   にファイリングしてしまったのではないかと思い迷う必要がない。

   それに対して POP では、サーバベースのメールボックスという概念そのもの
   がない。Inbox がたった一つあるだけだ。だから、あなたがどのようなファイ
   リングをするにせよ、それはすべてクライアントの中でするしかない。けれど
   も IMAP は、サーバ側のメールボックスに対応している(しかもそれはかなり
   便利である)のは事実であるけれども、メッセージの全部または一部をローカ
   ルなメールボックスの中に保存したいと思えば、あなたがそうするのを誰も妨
   げない。実際、もしもあなたの IMAP プロバイダにストレージ容量の上限が決
   まっているなら、サーバベースのメールボックスの中にあるメッセージをロー
   カルなメールボックスへ時々移動させて、サーバ上の容量を空けるようにする
   必要があるかもしれない。


**同じものだが、違う点があるだけ** -- こんなことが言われているのをよく聞
   く。いわく、POP クライアントの設定ですべてのメッセージをサーバに残すよ
   うにしておけば、つまり、ダウンロード後にサーバから削除しないようにして
   おけば、POP は IMAP と非常によく似たものとなり実質的に違いが分からない
   ものとなるだろう、と。けれども、これは真実と遠く懸け離れている。

   サーバベースのメールボックスが存在しないという事実を別にしても(もちろ
   ん IMAP でもメールボックスを使わなければならないという _義務_ はない)
   POP サーバにメッセージを残しておくのは、IMAP サーバにメッセージを残す
   のとは全然意味合いが違う。決定的なのは、あなたがどのメッセージを読み、
   どのメッセージに返信し、どのメッセージを転送したかを IMAP サーバがすべ
   て記録しているという点だ。だから、仮に私が Inbox に 15 通のメッセージ
   を含む POP アカウントに接続したとしてみよう。私はそれらをダウンロード
   して読むが、すべてサーバ上に残したとする。それから、私は別のクライアン
   トあるいは別のコンピュータに移って、そこから同じ POP アカウントに接続
   する。すると、さきほどの 15 通のメッセージがもう一度(その後到着したメッ
   セージも)ダウンロードされるが、私がどのメッセージを既に読んだかについ
   ては何も示されない。これとは対称的に、同じことを二つの IMAP クライアン
   トを使ってすれば、すべての個々のメッセージが両方のクライアントで同じよ
   うに表示される。つまり、どのメッセージが読まれて、どのメッセージが未読
   で、どのメッセージには返信が出され、どのメッセージが転送されたか、といっ
   たことがすべて分かる。これならば、複数のクライアントを切り替えて使うの
   がはるかに易しくなる。私たちが複数のコンピュータのみならずスマートフォ
   ン、タブレット、その他さまざまのインターネット接続機器も使い分けるよう
   になってきた今日では、それがますます重要な点となる。

   複数のクライアントとの話のついでに言っておくと、POP では一つのアカウン
   トごとに同時に一つずつの接続しか許されないことを忘れてはならない。一方
   IMAP にはそのような制限はない。あなたが三台の Mac と二台の iPad、それ
   に Windows PC と iPhone を持っていた場合、IMAP アカウントならば同時に
   すべてがライブの接続を保つことができるけれども、POP アカウントでは一度
   に一台ずつ、代わる代わる使わなければならない。


**すべては一致している** -- さて次に、視点を変えてもう一つ別の誤解につい
   て考えてみよう。すべての IMAP サーバは(多かれ少なかれ)同じに作られて
   いる、という誤解だ。そうあればいいのにとは思うが、実際には違う。クライ
   アントが一つずつ違うように、IMAP サーバも(苛々させられるほどに)一つ
   一つ違う。要約すればすべては三つの単語に帰着する: 仕様、実装、設定だ。

   IMAP の仕様は、さきほども触れたように、数多くの改訂を受けてきた。それ
   に加えて、追加機能を提供するための拡張機能オプションもサポートしている。
   仕様を実装しようという段階になっても、古いバージョンの仕様を使う開発者
   もいれば、仕様の一部を奇妙な風に解釈する開発者もいるし、さまざまの理由
   でいろいろの拡張機能を含めたり含めなかったりする開発者たちもいる。開発
   者が違えば、全く異なる選択をすることがあるのだ。さらに、標準的な IMAP
   のやり方が自分の必要を満たさないと考えて、ある機能を組み込まなかったり、
   余分の機能をぶち込んだり、いろいろなものを勝手にいじって驚くような動作
   をするものに変えてしまったりする開発者もいる。(そういう事態は、私が認
   めたいと思うレベルを遥かに超える頻度で起こっている。異論もあるだろうが、
   私は Gmail 流の IMAP は最も IMAP らしくないやり方だと思う。これはもと
   もと Gmail のデザインでなく、あとからの思い付きで IMAP を組み込んだも
   のなので、それほど驚くにはあたらないだろう。)その上、IMAP サーバには
   システム管理者が設定できるさまざまの設定項目があって、IMAP クライアン
   トがユーザーの手でさまざまに設定できるのと同じくらい自由に設定が変えら
   れる。これらすべての変動要因が相まって、IMAP のクライアントとサーバの
   組み合わせはさまざま、それぞれに大きく違った挙動をするようになっている
   のが実情だ。

   何度私は口を酸っぱくして「そう、あなたの IMAP サーバは特定のメールボッ
   クスの購読に対応しているし、Outlook も対応しているけれども、Apple Mail
   は対応していない」とか、「Apple Mail は IMAP IDLE (2012 年 10 月 22 日
   の記事“電子メールを Push 通知する Apple Mail は IDLE どころじゃない”
   参照) に対応するけれども、あなたの IMAP サーバの方が対応していない」と
   か、「Gmail でのアーカイブというものと、Apple の言うアーカイブというも
   のの間には、ほんの僅かの類似性しか存在しない」とかいった種類のことを、
   言わなければならなかっただろうか。とりわけ厄介な分野の一つは、さまざま
   の IMAP サーバやクライアントがメッセージを削除するやり方だ。この話題に
   ついては、Apple Mail に関する私の著書 ("Take Control of Apple Mail in
   Mountain Lion" および "Take Control of Mail on the iPad, iPhone, and
   iPod touch") で多少触れてあるので、ここでは深入りしないことにする。

<http://tidbits.com/article/13344>
   (日本語)<http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1147.html#lnk3>
   "電子メールを Push 通知する Apple Mail は IDLE どころじゃない"
<http://www.takecontrolbooks.com/mountain-lion-apple-mail?pt=TB1170>
<http://www.takecontrolbooks.com/iphone-mail?pt=TB1170>


**POP して IMAP に来る** -- 実装によっては IMAP に変なところや苛立たしい
   ところがいくつかあるにもかかわらず、私が IMAP を気に入っているというこ
   とは変わらず、それは私がチョコレートを好きなのと同様に厳然とした事実だ。
   (不審に思われる方のために言い添えれば、私はチョコレートが _もの凄く_
   大好きだ。)IMAP が POP より優れている点をここにまとめてみよう:

* すべてのデータのマスターコピー(複数のメールボックスや、メッセージの既
   読・返信済などメタデータも含む)をサーバが保管するので、どんなプラット
   フォームのどんなクライアントからでも同じものを見ることができる。

* 同時に複数のクライアントから同じ IMAP アカウントに接続できる。

* クライアントがそれに対応している場合は、メッセージのヘッダのみをダウン
   ロードしてメッセージ本体はオンデマンドでダウンロードすることができる。

* ダウンロードされていないメッセージに対しても、クライアントからサーバ上
   のメッセージを検索させることができる。(iOS 版の Mail はこの機能に対応
   しているが、Mac 版は対応していない。)

   IMAP に対してよく聞かれる異論は、自分がすべてをコントロールできる力を
   奪われてしまうというものだが、これは完全な虚偽だ。すべてのメッセージの
   コピーをローカルにキャッシュし、ローカルにメッセージを削除すればサーバ
   上でも削除するようにクライアントを設定している限り、POP でするのと全く
   同じコントロールの力をあなたは電子メールに対して持っている。ユーザーた
   ちが POP の方を好むようにさせていた古い前提条件の大多数、例えば、ほと
   んど常に一人の人はたった一台のコンピュータを使って電子メールを扱うもの
   だとか、オンラインにデータを保存するのは高くつくとかいった前提条件は、
   今日の世界においてはもはや通用しない。

   では、今の時代でも POP を使うべき正当な理由はあるのか? それは確かにあ
   る。一つには、POP の方が IMAP よりもやり取りするデータ量が少ないので、
   バンド幅が少ない状況では POP の方が適しているかもしれない。とりわけ、
   力不足のサーバに非常に多数の人々が接続しているような状況ではそれが言え
   るだろう。(そうは言っても、通常の場合モバイル IMAP クライアントは低速
   のセルラー接続の下でも十分以上の働きをする。ただ、そのためにはクライア
   ントとサーバ双方での最適化が前提となる。)また、たいていのプロバイダは
   個々のユーザーに対して IMAP ストレージ容量の上限を課しているので、膨大
   な量の電子メールを保存している人はその一部をローカルなメールボックスに
   移動させる必要に迫られるかもしれない。それとは対照的に、通常 POP はユー
   ザーが読むまでの間だけしかメッセージを保管しないので、ストレージのため
   に必要な容量は少ないことが多い。それから、あなたの電子メールプロバイダ
   が信用できない、あるいはハッキングに対して脆弱だと心配しているのならば、
   暗号化されていない電子メールを必要以上に長い間サーバの上に置いておくべ
   きでないと考えるのは自然かもしれない。最後にもう一つ、現在でもすべての
   電子メールプロバイダが IMAP に対応しているわけではない。そう、その点が
   私の最後の論点となる。


**過去に縛られて** -- IMAP を使ってみたいのは山々だけれども、ISP が対応
   していないので、あるいは追加料金が必要なのでできない、という話を多くの
   人たちから聞いたことがある。これに対しては二つのことを言っておきたい。

   まず第一に、たとえあなたの ISP がその独自の電子メールサーバ上のアカウ
   ントに対して IMAP を提供していなくても、あなたが別の IMAP プロバイダを
   使う妨げにはならない。あなたの ISP が IMAP には追加料金を取ると言って
   も、それは _その会社の_  IMAP サーバの使用に追加料金を課すと言っている
   だけであって、_どんな_ IMAP サーバについても料金がかかるわけではない。
   電子メールへの IMAP アクセスを提供するサービスは iCloud、Yahoo Mail、
   AOL、Gmail など他にも何百とあり、多くは無料で使える。その中からどれで
   も好きなものを一つ選んで使えばよい。

   第二に、もしもあなたのメインの電子メールアドレスが直接あなたの ISP の
   提供したものであって、その ISP が IMAP に対応していない場合は、別のプ
   ロバイダで IMAP アカウントをセットアップしておいて、あなたの ISP から
   その新しい IMAP アカウントへメールを転送すればたいていうまく行くだろう。
   (そのための具体的な手順はプロバイダによって異なる。)そうしておけば、
   誰でもあなたの古いアドレスにあててメールを送ればあなたに届き、その一方
   であなたは IMAP の利点を享受できるようになる。

   長所と短所を比較検討した結果、もしも POP から IMAP へ切り替える方がよ
   いと決断されたなら、まずはあなたの既存の電子メールプロバイダが IMAP の
   オプションを提供しているかどうかを調べよう。運が良ければ、サーバ側でス
   イッチを一つ切り替えるだけですべてが済むこともある。ただし普通は、あな
   たの電子メールクライアントの中で完全に新規のアカウントを設定しなければ
   ならなくなる可能性が高い。さらなる助力が欲しい場合には、Kirk McElhearn
   の Macworld 記事 "How to convert a POP email account to IMAP" を読むこ
   とをお薦めしたい。

<http://www.macworld.com/article/1165600/>


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/13692#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/13692>


TidBITS 監視リスト: 注目のアップデート、2012 年 4 月 15 日
-----------------------------------------------------------
     文: TidBITS Staff: <editors @ tidbits.com>
     原文記事: <http://tidbits.com/e/13701>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

**Audio Hijack Pro 2.10.7** -- Rogue Amoeba が Audio Hijack Pro 2.10.7
   をリリースした。オーディオをキャプチャしている最中にソースのアプリケー
   ションが終了した場合に起こったクラッシュを修正している。また、サイズの
   大きな図柄で起こったクラッシュも回避されているはずだ。さらに、今回のアッ
   プデートでは Add to iTunes as Bookmarkable スクリプトが本来の働きをす
   るようになり、iTunes のバージョン 11.0.0 および 11.0.1 で一部の AIFF
   ファイルが読めなくなっていた問題に対処し、WAV タグが書き込まれる方法を
   改善し、一部のラップトップ機で Audio Hijack Pro が Discrete Graphics
   処理モードを引き起こしてしまっていた問題を修正している。最後に、全体的
   なオーディオキャプチャの信頼性が改善し、Instant On コンポーネントがバー
   ジョン 6.0.3 にアップデートされていくつかの問題(Amarra iTunes プラグ
   インに関係する問題も含む)を修正している。(新規購入 $32、TidBITS 会員
   には 20 パーセント割引、無料アップデート、5.6 MB、リリースノート)

<http://www.rogueamoeba.com/audiohijackpro/>
<http://tidbits.com/member_benefits.html>
<http://www.rogueamoeba.com/audiohijackpro/releasenotes.php>

   Audio Hijack Pro 2.10.7 へのコメントリンク:
<http://tidbits.com/article/13699#comments>


**LaunchBar 5.4.3** -- Objective Development が LaunchBar 5.4.3 をリリー
   スし、Google Chrome や Chromium のブックマークの探知、およびこのアプリ
   の Automatic Software Update 機能に改善を施した。このリリースではまた、
   Play from Album オプションが最初のトラックしか再生しなかった iTunes と
   の問題を修正し、LaunchBar がサービスを呼び出した後で隠れることができな
   かったバグを解消し、symlink された環境設定パネルの索引付けの問題を修正
   し、ダイアログが検索結果リストの裏側に出ることがないようにした。(新規
   購入 $35、TidBITS 会員には 20 パーセント割引、無料アップデート、2.5 MB、
   リリースノート)

<http://www.obdev.at/products/launchbar/>
<http://tidbits.com/member_benefits.html>
<http://www.obdev.at/products/launchbar/releasenotes5.html>

   LaunchBar 5.4.3 へのコメントリンク:
<http://tidbits.com/article/13698#comments>


**DEVONthink と DEVONnote 2.5.2** -- DEVONtechnologies が、DEVONthink の
   三つの版すべて (Personal、Pro、Pro Office) と DEVONnote をいずれもバー
   ジョン 2.5.2 にアップデートした。メンテナンスリリースではあるが、新機
   能もいくつかある。Clip to DEVONthink ブラウザ拡張が、選択されたウェブ
   アドレスが現在開いているデータベースの中に既に存在している場合にそれと
   表示し、そのアドレスに関係する書類で最初に見つかったものを行き先ポップ
   アップメニューの中に示すようになった。DEVONthink Pro と Pro Office 版
   では、お気に入り項目も行き先ポップアップメニューの中に示すようになった。
   三つの版とも、ブラウザ拡張もブックマークレットも共に選択域をリッチテキ
   ストとしてキャプチャしてリッチテキスト書類を作成できるようになった。そ
   の他の共通改善点としては、同期の速度と信頼性の向上、Activity パネルで
   の(CPU 使用量の削減と)よりスムーズな進行状況表示、QuickTime ムービー
   の 64-bit モードでの読み込み、重複探知機能の改善などがある。DEVONthink
   Pro Office では、ウェブインターフェイスの Info パネルからコメントの変
   更ができるようになり、OCR で画像を読み込んだ際に元の PDF ファイル名が
   保たれるようになった。DEVONnote 2.5.2 でも、DEVONthink To Go との同期
   の速度と信頼性が向上し、画像が付属している場合にテキスト表示が縮小され
   過ぎることがなくなった。(いずれもアップデートは無料。DEVONthink Pro
   Office 新規購入 $149.95、リリースノート。DEVONthink Professional 新規
   購入 $79.95、リリースノート。DEVONthink Personal 新規購入 $49.95、リリー
   スノート。DEVONnote 新規購入 $24.95、リリースノート。TidBITS 会員には
   DEVONnote もいずれの版の DEVONthink もそれぞれ 25 パーセント割引)

<http://www.devontechnologies.com/products/devonthink/devonthink-pro-office/release-notes.html>
<http://www.devontechnologies.com/products/devonthink/devonthink-pro/release-notes.html>
<http://www.devontechnologies.com/products/devonthink/devonthink-personal/release-notes.html>
<http://www.devontechnologies.com/products/devonnote/release-notes.html>
<http://tidbits.com/member_benefits.html>

   DEVONthink と DEVONnote 2.5.2 へのコメントリンク:
<http://tidbits.com/article/13697#comments>


ExtraBITS、2012 年 4 月 15 日
-----------------------------
     文: TidBITS Staff: <editors @ tidbits.com>
     原文記事: <http://tidbits.com/e/13700>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   今週は一つだけ手早くお伝えしよう。保証の適用を拒否された人たちが起こし
   た集団訴訟で、Apple が和解しようとしているというニュースだ。


**Apple、液体侵入インジケータの誤表示を巡る訴訟で和解** -- David Kravets
   の Wired 記事によれば、Apple は iPhone や iPod touch のヘッドフォンあ
   るいは充電ポートの内側に貼られた液体侵入インジケータのテープがピンクま
   たは赤に変色していた場合に故障したユニットに対する保証を拒否したことに
   対して起こされていた集団訴訟での和解金として 5,300 万ドルを支払うこと
   に同意したという。このテープのメーカーである 3M は、湿気によってテープ
   の色が変わることもあり得ると述べた。

<http://www.wired.com/gadgetlab/2013/04/iphone-warranty-flap/>

   コメントリンク: <http://tidbits.com/article/13694#comments>


$$


TidBITS 日本語版では翻訳スタッフを募集しています。マッキントッシュや
インターネットに関する珠玉の情報をあなたの翻訳力でより輝かせましょう。
ご賛同の方は翻訳チーム <hosoka @ ca2.so-net.ne.jp> までご連絡ください。

TidBITS は、タイムリーなニュース、洞察溢れる解説、奥の深いレビューを
Macintosh とインターネット共同体にお届けする無料の週刊ニュースレターで
す。ご友人には自由にご転送ください。できれば購読をお薦めください。

非営利、非商用の出版物、Web サイトは、フルクレジットを明記すれば記事を
転載または記事へのリンクができます。それ以外の場合はお問い合わせ下さ
い。記事が正確であることの保証はありません。告示:書名、製品名および会
社名は、それぞれ該当する権利者の登録商標または権利です。TidBITS ISSN
1090-7017

Copyright 2012 TidBITS: 再使用は Creative Commons ライセンスによります。

お問い合わせ: <editors @ tidbits.com>
TidBITS Web サイト: <http://www.tidbits.com/>
ライセンス条項: <http://www.tidbits.com/terms/>
購読:  <http://sparky.tidbits.com/mailman/listinfo/tidbits-jp>




TidBITS-jp メーリングリストの案内