TidBITS#1178 日本語版

TidBITS Japanese hosoka @ ca2.so-net.ne.jp
2013年 6月 20日 (木) 06:01:57 PDT


TidBITS#1178/17-Jun-2013
========================
     英語版: <http://tidbits.com/issue/1178>
     日本語版: <http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1178.html>


   Apple の WWDC キーノートの興奮から多少落ち着きを取り戻したので、Apple
   が新型の AirPort ベースステーションや MacBook Air 各機種で 802.11ac テ
   クノロジーについて述べた宣伝文句について Glenn Fleishman がより深く検
   討する。本当にこれは Apple が言うほど速いのか? 一方、Apple 開発者たち
   にとって速くなったことの一つが、販売するアプリの名義変更だ。App Store
   での名義変更がようやく認められた。家の中で踊れば電子機器が制御できるよ
   うになるって? 近い将来それが可能になるかもしれない。既存の Wi-Fi 信号
   を利用した「どこでもジェスチャー」の方法を発明した研究者たちがいるから
   だ。ただしそれは、既存の特許との問題が生じなければの話だが。特許のシス
   テムはあまりにも手に負えなくなり、Apple のために働く会社の弁護士さえ
   Apple に対する訴訟に関与する事態となっている。あなたが特許システムに手
   を出す余地はほとんどないが、あなたの Dropbox フォルダの内部にあるフォ
   ルダを(とりわけ Camera Uploads フォルダが今回の焦点だ)別のディスクに
   移すことはできるので、Jeff Carlson がその方法を具体的に紹介する。その
   Camera Uploads フォルダを一杯にするために便利なのが、Analog Camera ア
   プリだ。Josh Centers がこの iPhone 用の巧妙なジェスチャーベース写真ア
   プリをレビューする。もう一つ iPhone 用の新製品が Duolingo で、アプリと
   ウェブサービスを組み合わせることで外国語の学習をゲームへと転化する。最
   新の FunBITS 記事で Chris Armstrong がこれを詳しく紹介する。今週注目す
   べきソフトウェアリリースは、LaunchBar 5.5.1、Keyboard Maestro 6.0.1、
   Mellel 3.2、それに AirPort Utility 6.3 for Mac だ。

記事:
     Apple 開発者間でのアプリの委譲を認める
     Wi-Fi 検出による「どこでもジェスチャー」を研究者が実演
     オランダ語および日本語の翻訳者募集中!
     Apple と特許トローリングに対する次なる戦い
     バックアップしない人はなぜこんなに多いのか?
     Dropbox サブフォルダを別のディスクに移し替える方法
     Analog Camera を iPhone にいれる
     802.11ac より広い範囲を約束するが、宣伝の速度には届かず
     FunBITS: Duolingo で楽しく外国語を勉強
     TidBITS 監視リスト: 注目のアップデート、2012 年 6 月 17 日
     ExtraBITS、2012 年 6 月 17 日


----------------- 本号の TidBITS のスポンサーは: ------------------

* 読者のみなさん! 今すぐ会員になって TidBITS を応援してみませんか?
    特典はこちら: <http://tidbits.com/member_benefits.html>
    今週は Jerry Keller 氏、Michael Watson 氏、
    Michael Tsai 氏と Mark Alexander 氏の暖かい支援に感謝!

* CrashPlan is easy, secure backup that works everywhere. Back up
   to your own drives, computers, and online with unlimited storage.
   With unlimited online backup, this is one resolution you can keep.
   Save 10% and back up your life today! <http://tid.bl.it/cptidbits>

* New from Smile: TextExpander touch 2.0 for just $4.99! Get the
   power of fill-ins and use formatted text on your iPad and iPhone.
   Sync your snippets with TextExpander for Mac via Dropbox.
   The best way to save time typing on iOS! <http://bit.ly/YXEtZ8>

* Fujitsu ScanSnap Scanners - Save your business time and money
   with our easy-to-use small ScanSnap Scanner line. Eliminate
   paper piles by scanning documents, business cards, and receipts.
   Visit us at: <http://www.ez.com/sstb>

* Das Keyboard - You and your Mac deserve a better keyboard!
   Experience the awesome speed and comfort that only a high-
   performance Das Keyboard can provide. Your fingers will love it!
   Designed for Mac. Money-back guarantee. <http://tid.bl.it/YnnFwD>

* Transporter: 100% private peer-to-peer storage is like
   Dropbox, except your documents are never stored in the cloud.
   Three options: No drive ($199), 1 TB ($299), or 2 TB ($399), but...
   Save 10% with code "tidbits" <http://www.filetransporterstore.com/>

---- 皆さんのスポンサーへのサポートが TidBITS への力となります ----


Apple 開発者間でのアプリの委譲を認める
--------------------------------------
    文:Adam C. Engst: <ace @ tidbits.com>, @adamengst
    原文記事:<http://tidbits.com/e/13836>
    訳:M.Sugimoto <dfbia300 @ kcc.zaq.ne.jp>

   App Store が開始して約 5 年が経過したが、クーポンをベースとした割引きや
   開発者たちに彼らのアプリのレビューに直接応答することを許可するなど、しば
   しば要求されていた変更は欲しいものリストに残ったままになっている一方で、
   Apple はとうとうやっと 1 つの重要な要請に対応した。開発者間でのアプリの
   委譲の要望だ。開発者たちは App Store のメタデータなどの形で、多くの知的
   財産価値をアプリに包み込まされているので、これは重要なことだ。今まで、ラ
   ンキングを失うことやレビューや更新のために既存の顧客とのコネを断つことな
   しに、アプリを開発者間で委譲することは不可能だったので、結果としてそれま
   で汗水垂らして築き上げた価値のほとんどがアプリから剥ぎ取られてしまっていた。

   開発者たちへの電子メールの中で、Apple は次のように言及した:

     アプリは iTunes Connect を通じて、例えば、アプリを得た後や、あるいは
     配布取引が満了したあとで、開発者から開発者へ委譲することができます。
     アプリの所有者権利を委譲することは App Store でアプリを利用すること
     に影響を与えません。すべてのレート付けやレビューも委譲され、顧客はす
     べての可能なアプリの更新に対して、アクセスを継続することができます。

   開発を継続したくないアプリや、マーケティングの努力を他者に引き継がせる
   ため配布契約を結びたいアプリを開発者が他者に販売できるようになるので、
   この動きは極めて前向きなものだ。つまり、これは Apple の App Store のエコ
   システムを自由市場を模したことを始める何かに変える。

<http://tidbits.com/resources/2013-06/iTunes-email.png>

   (こんなことを言っても仕方がないかもしれないが、Google Play の開発者たち
   は現在、ユーザーレビューに応えることができる。願わくは Apple も、そのよ
   うな方針がユーザーと開発者の双方に利するものであると認識して、Google の
   先例にならってほしいものだ。)

<http://android-developers.blogspot.com/2013/05/all-google-play-developers-can-now.html>


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/13836#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/13836>


Wi-Fi 検出による「どこでもジェスチャー」を研究者が実演
------------------------------------------------------
    文:Adam C. Engst: <ace @ tidbits.com>, @adamengst
    原文記事:<http://tidbits.com/e/13824>
    訳:M.Sugimoto <dfbia300 @ kcc.zaq.ne.jp>

   私たちはスマートフォンをタップしたり、スワイプしたりすることに慣れてきた
   が、もしあなたが立っているところならどこでもできるジェスチャーでもって家
   やオフィスでデバイスを制御できたらどうだろうか? WiSee は Washington 大
   学のコンピュータサイエンス研究者たちが開発した技術で特殊なセンサーやカメ
   ラを必要とせず、特定の身体の動きがどのように Wi-Fi 信号を乱すか、を解析
   することによってジェスチャーを認識する。全体の効果は、複数個のカメラに依
   存し、一つの部屋の中のみで動作する Xbox Kinect に大変よく似ている。

<http://www.washington.edu/news/2013/06/04/wi-fi-signals-enable-gesture-recognition-throughout-entire-home/>
<http://en.wikipedia.org/wiki/Kinect>
   (日本語)<http://ja.wikipedia.org/wiki/Kinect>
   "Kinect - Wikipedia"

   "これはすでに存在しているワイヤレス信号を新たな方法で別の目的で使用する
   ものだ"、と Washington 大学のコンピューター科学 & 工学の助教授で、研究代
   表者の Shyam Gollakota は言った。"センサーを追加して配置する必要がなく、
   ジェスチャー認識のために現実にワイヤレスを使える"

   Washington 大学の研究者たちは家の中にあるすべてのデバイスからの Wi-fi 信
   号を受信する特殊な受信機を開発し、微小なドップラー変移と環境内の人の動き
   から生じるマルチパス歪みを観測した。802.11n に由来する MIMO
   (multiple-input and multiple-output) テクノロジーを使用して WiSee は空間
   内の 5 人 まで識別することができる。ランダムな動きをジェスチャーとして解
   釈させないために、WiSee はトリガーとなるジェスチャーが必要になる。トリ
   ガーを認識した後はその人物だけを注視し、タイマーが切れるまで、あるいは誰
   か他の人が制御を引き継ぐまで、追跡は続く。トリガージェスチャーは一種のパ
   スワードとしても役立つ可能性がある。現在、一度にただ一つのデバイスだけが
   制御されているが、研究者たちは多数のデバイスを同時に制御する方法も考察中だ。

   2 ベッドルームアパートとオフィス環境におけるテストで、WiSee は 9 つの全
   ボディージェスチャーを 94 パーセントの平均的正確さをもって特定することが
   できた。(ランダムな動作に対する正確さはわずか 11 パーセント)誤検出、つ
   まり意図しない動作がジェスチャーと解釈されるケースは、ジェスチャーの 2
   度繰り返しを要する設定の場合は 1 時間に約 2.5 回生じた。4 度繰り返しを要
   する設定にすれば、基本的に誤検出はなくなった。(1 時間あたり 0.07 回)詳
   細は下記 PDFの"ワイヤレス信号を使用したホーム内ジェスチャー認識"の論文を
   参考。

<http://wisee.cs.washington.edu/wisee_paper.pdf>

   WiSee の概念実証実験は特殊な受信機を必要とするけれども、研究者たちは必要
   なテクノロジーはコンシューマレベルのワイヤレスアクセスポイントに組み込み
   可能だと言っている。また、WiSee がいかにして音楽の音量やテレビの選局のよ
   うなものを制御するかについては論文も実演ビデオも何も語っていない。手を
   振ったりする動き(へー!)といったものは概念実証実験の中でならばわかるけ
   れど、現実世界は種々の広範なデバイスと応用を制御する一貫した方法を提供し
   ないといけないだろう。不可能ではないが、簡単な問題でもない。

<http://www.youtube.com/watch?v=VZ7Nz942yAY>


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/13824#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/13824>


オランダ語および日本語の翻訳者募集中!
--------------------------------------
     文: Adam C. Engst: <ace @ tidbits.com>, @adamengst
     原文記事: <http://tidbits.com/e/13857>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   ご存じない方も多いだろうが、TidBITS は毎週オランダ語と日本語に翻訳され
   ている。ボランティアの翻訳者たちによる結束力の強いそれぞれのグループが、
   何年にもわたって一緒に働いてくれているのだ。けれどもどんなボランティア
   の活動でも言えるように、時々は新しい活力が必要となる。オランダ語チーム
   と日本語チームそれぞれのまとめ役が、新メンバーの募集の言葉を広めて欲し
   いと私に依頼してきた。

   そこで、もしもあなたが英語と、オランダ語または日本語とに堪能なら(三つ
   全部は必要ありません - それができる人はすごいと思うけれども!)どうか
   私たちを助けてください。オランダ語翻訳チームも日本語翻訳チームも、どち
   らも人手の不足に悩んでいて、あと何人かずつの力が加われば活動を継続する
   ことができます。基本的に、翻訳チームのメンバーは他のメンバーたちと協力
   して働いて、TidBITS の記事を英語からオランダ語または日本語に翻訳し、こ
   れらの言語で TidBITS を読んでいる何千人もの人たちのお役に立とうとする
   のが目的です。

   オランダ語翻訳チームと日本語翻訳チームの詳細については、それぞれ説明の
   ページがあるのでお読みください。どんな形ででもご協力頂ける方をお待ちし
   ています。ご協力へのささやかな感謝として、翻訳者はすべての Take Control
   電子ブックを無料で受け取ることができます。

<http://nl.tidbits.com/TidBITS-nl/over-vertalen.html>
<http://jp.tidbits.com/join_us.html>
   "TidBITS 日本語版翻訳チーム"


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/13857#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/13857>


Apple と特許トローリングに対する次なる戦い
------------------------------------------
     文: Josh Centers: <josh @ tidbits.com>, @jcenters
     原文記事: <http://tidbits.com/e/13816>
     訳: 亀岡孝仁 <takkameoka @ kif.biglobe.ne.jp>

   米国の特許システムが完全に制御不能な状態に陥りつつあるのはこれまで以上に
   明らかになりつつある。Apple を裏切った弁護士の奇妙な事件は最新の証拠とも
   いえる。

   Ars Technica は、名声の高い法律事務所 Morgan, Lewis & Bockius の弁護士の
   一人である John McAleese の興味をそそる話を報じている。この法律事務所は
   2003 年以来特許に関して Apple を手助けしている。彼の妻 Jennifer
   McAleese は、2006 年に Slavko Milekic と共に FlatWorld という名前の会社
   を設立した。Slavko Milekic はデザインの教授だがプログラミングの経験は全
   くない、そしてこの会社はタッチスクリーン技術を作り出すことを目指していた。
   当初 FlatWorld は独自の製品を製造することを計画していたが、この設立者達
   は最初から "代替策" として特許訴訟を考えていた。

<http://arstechnica.com/tech-policy/2013/06/apple-betrayed-by-its-own-law-firm/>

   FlatWorld はこれまでタッチスクリーンをたった二人の顧客に売っただけである
   :2008 年の Philadelphia Flower Show に対して 3 台、そして 2009 年に
   Philadelphia Zoo に対して 1 台である。報ずる所によると、Philadelphia
   Flower Show に売られた 3 台のうち 2 台は壊れてしまったと言う。実際の製品
   無しで、同社は代わりに代替策で行くことにした。

   Apple が 2007 年に iPhone を出した後、McAleese 夫妻は Milekic が一件の追
   加特許申請をする手助けをした。Jennifer McAleese によれば、この特許申請は
   それをより iPhone の様に見えるようにすることを意図していたという。後日、
   Jennifer McAleese は、彼女の夫の助言を得て、Apple の競争相手、Google や
   Nokia の様な、と接触を取り始めた。その意図は、Apple に対抗するためこの特
   許のライセンスを受けるか買うかすることに彼らが興味あるかどうかを探ること
   であった。これらの交渉からは何も出てこなかったので、FlatWorld は方針を変
   え、2012 年に Apple を直接特許侵害のかどで訴えた。今年になって John
   McAleese の関与が明らかになった所で、Apple は攻撃に出て McAleese が
   Morgan Lewis と関係がある以上、FlatWorld の訴訟は少なくとも FlatWorld が
   新しい弁護士を得るまでは棚上げにされるべきだと論じた。John McAleese は
   Morgan, Lewis & Bockius から解任された。

   しかしこれは米国特許システムが抱える問題の氷山の奇妙な一角に過ぎない。
   This American Life は 2011 年の特許トロール記事に対するアップデートをリ
   リースした。今回はポッドキャスターに対する Personal Audio の法的追跡 ("
   Help the EFF Save Podcasting," 31 May 2013 参照) と、特許トロール企業
   Intellectual Ventures に焦点を当てている。もしこの問題があなたを唖然とさ
   せて - 或いは激高させて - いるのでれば、絶対に聞いてみてほしい。私にとっ
   ては、この話の最も気障りな一面は、Personal Audio の特許はオーディオカセ
   ット上の雑誌のためのもので、発想としては似たものだが、ポッドキャスティン
   グとは全く異なる技術に依存していることである。

<http://www.thisamericanlife.org/radio-archives/episode/496/when-patents-attack-part-two>
<http://tidbits.com/article/13809>

   特許は革新を保護するため米国憲法に書きこまれているのだが、今日では特許シ
   ステムは、どちらかというと、革新を阻害するべく機能している。当たり前のア
   イディア、過度に広範囲な特許、そして自分では何も作り出していないのに他人
   の仕事の後追いで金儲けをしようとする企業等のお蔭である。事実、Federal
   Reserve Bank of St. Louis による研究報告書は特許を全廃するよう提案してお
   り、その理由として特許法の最大の支持者は概ね新鮮なアイディアの枯渇した停
   滞企業であることを挙げている。作家であり技術者でありそしてポッドキャスター
   でもある John Siracusa は同じ様な考えを今は休眠中のポッドキャスト
   Hypercritical で述べたことがあり、そして Amazon の創始者で CEO である
   Jeff Bezos は特許システムの現況についてしばしば公に嘆いている。

<http://www.theatlantic.com/business/print/2012/09/the-case-for-abolishing-patents-yes-all-of-them/262913/>
<http://5by5.tv/hypercritical/68>
<http://metro.co.uk/2012/10/15/jeff-bezos-kindle-e-readers-will-soon-become-part-of-our-everyday-lives-606545/>

   特許システムが近いうちに解体されることは無いであろうが、地平線上には新し
   い希望が見えている。4 June 2013 に President Obama は、特許システム改革
   を目指した一連の大統領命令と法制立案を出した。White House が現行の議会環
   境下で何かを通せるかどうかは定かではないが、多くのテック企業は特許改革は
   必要であることに同意しており、現行の混乱を明確にするよう連邦議会に圧力を
   かけることは出来る。

<http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2013/06/04/fact-sheet-white-house-task-force-high-tech-patent-issues>


     ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/13816#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/13816>


バックアップしない人はなぜこんなに多いのか?
--------------------------------------------
     文: Adam C. Engst: <ace @ tidbits.com>, @adamengst
     原文記事: <http://tidbits.com/e/13851>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   最近、私たちは Joe Kissell の "Take Control of Backing Up Your Mac" の
   第二版を出版した。これは Joe の本の中でも傑作の一つで、私たちの Take
   Control 電子ブックシリーズのどの本のどの版と比べてもベストセラーの上位
   に食い込んだ。けれども正直に告白すれば、前回、つまり 2011 年版の "Take
   Control of Backing Up Your Mac" は、かつてないほど良い内容であったにも
   かかわらず、それまでの本と比べてあまり売れ行きが良くなかった。それでも、
   この第二版に私たちは大きな期待をかけている。既に素晴らしい内容であった
   本を最新情報でアップデートするとともに、最近数年間に起こったバックアッ
   プテクノロジーの変化もことごとく盛り込んでいるからだ。

<http://tid.bl.it/tco-backing-up-mac-tidbits>

   けれども、バックアップに関して何が変わったのかを考えてみると、この点に
   ついて私はぜひとも皆さんの意見をコメントを通じて聞かせて頂きたいと思う。
   以前ほどにはバックアップについて気にしなくなった(あるいはバックアップ
   自体をあまりしなくなった!)人たちが多いことの理由として、私は三つの点
   を考えている。一つには Time Machine、二つ目はクラウドサービス、そして
   三つ目は現代のブギーマン(子取り鬼)だ。

* Time Machine は、誰でも使えるようになっている。一般的に言って Time
   Machine generally は、そのスケジュールに穴があることをあなたが理解して
   いる限り(例えば、あとで復旧させるかもしれないと思うファイルは最初に作
   成してから 24 時間経たないうちに削除してはいけない)かなりうまく動作す
   る。ただし、起動ディスクを丸ごと Time Machine から復旧させるには(まず
   Mac OS X を再インストールした上で)何時間もかかるけれども、Joe が助言
   する通りにあらかじめブート可能な起動ディスクの複製を作っておけば、Time
   Machine からの復旧を待っている間に締め切りが過ぎてしまう事態を避けるこ
   とができる。また、今では Time Machine から複数のハードディスクにバック
   アップすることもできるようになって、その一つをオフサイトに置くことも可
   能になったけれども、Time Machine はその方法を勧める訳でもないし手軽に
   できるようになっている訳でもない。オフサイトにバックアップを作るのなら、
   CrashPlan のようなオンラインバックアップサービスを使う方が良いだろう。

* クラウド利用の増加。Dropbox を使ったり、Gmail や iCloud 経由で電子メー
   ルを受け取ったり、iCloud 経由で iOS デバイスをバックアップしたりしてい
   る人は多い。そういう人たちは「だから、すべてがちゃんとクラウドにあるの
   に、いったいなぜローカルにバックアップなんかわざわざ作っておく必要があ
   るのか?」と考えるのかもしれない。確かに、もし起動ドライブが壊れても、
   失われたファイルの新しいバージョンを Dropbox やそれと類似のものがクラ
   ウドから取り寄せてくれるのは事実だ。でも、この種のうっすらとした雲(ク
   ラウド)は、二つの意味で安全に対する誤った感覚を与えている。一つには、
   重要なファイルのいくつかがオンラインに保存されているからといって、必ず
   しも _すべての_ 重要なファイルがオンラインにあるとは限らないし、もしも
   あなたの起動ディスクが壊れてしまえば、ローカルに置かれた多くのデータを
   失うとともに、起動ドライブを再構築するためだけに何日も費やさなければな
   らないことになる。それからもう一つは、例えばもしもあなたの Yahoo Mail
   アカウントが攻撃を受けて、メールが全部削除されてしまったとしたら、あな
   たはローカルなバックアップがなければ苦境に立たされることになる。

* 現代のブギーマン。ずばりと言ってしまえば、今や誰もデータ喪失なんか怖がっ
   ていない。データ喪失が起こらなくなったというのではない。実際に起こるし、
   おそらくずっと昔とそう変わらない確率で起こる。けれども、ハードドライブ
   が壊れたり、ノートブックを落としてしまったり、Mac が盗まれてしまったり、
   というのは実際にそれを経験した人以外には実感が湧かないだろう。その代わ
   りに、大メディアがデータ喪失を騒ぎ立てるのは、攻撃を受けてパスワードが
   盗まれたり、アカウントがハッキングを受けたり、プライバシーが流出したり、
   といったことばかりだ。(漫画 Joy of Tech が、そうしたプライバシーの三
   重苦を強烈に皮肉っている。)Wired ライターの Mat Honan が去年、自分の
   デジタル生活がハッキングを受けて、結局データ復旧サービス DriveSavers
   に $1,700 近くも支払う羽目になったけれども、はっきり言ってそれは彼がハッ
   キングを受けたからというよりも、彼がバックアップを作っていなかったこと
   が主たる原因だった。後になって彼はこう書いている。「今の私はすっかりバッ
   クアップを信じる人になった。自分のデータをローカルに持っていさえすれば、
   しかもきちんと重複して持っていさえすれば、誰もそれを取り去ることはでき
   ない。少なくとも、永久に取り去ることはできない。」

<http://tapastic.com/episode/8821>
<http://www.wired.com/gadgetlab/2012/08/mat-honan-data-recovery/all/>

   ニューヨーク市内の IvanExpert でコンサルタントとして働く Ivan Drucker
   は、クラウド利用の増加に関する私の判断に同意した上で、いわゆる「書類の
   なくなった (post-document) 世界」がバックアップに対する切迫感をいくら
   か減らしてしまったと付け加えたが、さらに彼は自らのコンサルタントとして
   の体験から、Time Machine がいたる所で使われているとは到底言えないとも
   言い添えた。それに輪をかけて心配なのが、彼の体験ではドライブの故障が数
   年前より遥かに頻繁に起こるようになってきているとのことだ。私も異論を差
   し挟むことはできない。私自身、まだ一年間の保証期間内だったドライブをこ
   こ 18 ヵ月間で三台も交換したし、それ以外にも保証期間を過ぎたドライブが
   少なくとも二台死んだからだ。

<http://www.ivanexpert.com/>

   言うまでもなく、バックアップを気にしないことは危険な傾向だ。Apple は
   iCloud への iOS 自動バックアップに、Google はクラウド中心の Chrome OS
   に、それぞれ素晴らしい仕事をしているけれども、主流のコンピュータオペレー
   ティングシステムが自動的かつ信頼性をもってローカルデータをすべてバック
   アップしてくれるようになるまでにはまだ何年もかかるだろう。(もちろん、
   もし NSA (国家安全保障局) が私たちのファイルのコピーをすべて持っている
   のだとすれば、彼らに頼んで復旧してもらうという手もあるかもしれないが!)

   けれども良いニュースもある。Joe が "Take Control of Your Passwords" で
   論じたパスワード管理の助言とは違い、良いバックアップ戦略というものは、
   いったんセットアップしておけばあとは何の余分の労力も要しない。Joe の助
   言に従って、私は Time Machine にバージョン履歴の付いたバックアップを作
   らせ、SuperDuper が毎晩ブート可能な複製を作るようにし、CrashPlan がホー
   ムフォルダを友人の家の中にあるハードドライブにバックアップするようにし
   ている。そうしておけば、何週間も何ヵ月もバックアップのことを一切気にせ
   ず過ごせるようになる。私が何もせずともバックアップはただ自動的に起こり、
   もしドライブが壊れても新しいバックアップがちゃんと控えている。そして、
   ドライブが壊れる事態は私が望むよりもずっと頻繁に起こるのだ。

<http://www.takecontrolbooks.com/passwords?pt=TB1178>

   私はまた、友人たちや親戚たちがきちんとバックアップできるよう手伝うこと
   をもう何年も前からずっと心掛けてきた。もしも彼らがデータを喪失すれば、
   私が何もかも放り出して駆け付けなければならない立場にあることを自覚して
   いるからだ。そのために、今回の新しい "Take Control of Backing Up Your
   Mac, Second Edition" には最近恒例となりつつある "Teach This Book" セク
   ションが付いて、そこからのリンクを使って1ページのプリントと、PDF ベー
   スのプレゼンテーションとを入手でき、他の人たちがそれぞれのバックアップ
   をより良いものとするための資料として利用できるようにしている。

   最後に、最近の "Joe of Tech" 漫画をご紹介したい。漫画 Joy of Tech の作
   者 Snaggy and Nitrozac は今回も素晴らしい作品を書き上げてくれた。彼ら
   と協力して Joe をテーマにした漫画を作るのはとても楽しい。漫画を作るのっ
   て、思ったよりずっと大変な仕事だ! 皆さんがこの漫画を楽しんで下さって、
   "Take Control of Backing Up Your Mac, Second Edition" を役立てて下され
   ば嬉しい。

<http://www.takecontrol.com/resources/0124/Joe-of-Tech-Backups.png>


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/13851#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/13851>


Dropbox サブフォルダを別のディスクに移し替える方法
--------------------------------------------------
     文: Jeff Carlson: <jeffc @ tidbits.com>, @jeffcarlson
     原文記事: <http://tidbits.com/e/13791>
     訳: 亀岡孝仁 <takkameoka @ kif.biglobe.ne.jp>

   私の MacBook Pro のハードドライブを固体ドライブ solid state drive (SSD)
   に置き換えて以来、この年老いたラップトップに新しい命を与えてくれる素晴ら
   しい性能向上を楽しんできた ("SSD で光学ドライブを置き換え、遅い MacBook
   Pro を速くする" 20 July 2012 参照)。より高速のドライブを手にする代償はよ
   り小さくなる容量であり、私の場合、私の主ドライブを 500 GB ハードドライブ
   から 256 GB SSD へとダウンサイズしたのだが、この元々のドライブをコンピュー
   タの光学ドライブと置き換えることでそのまま保持することとした (その後光学
   ドライブを必要としたことは無い)。

<http://tidbits.com/article/13133>
   (日本語)<http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1135.html#lnk2>
       "SSD で光学ドライブを置き換え、遅い MacBook Pro を速くする"

   両方のドライブを持つことで移行は扱いやすいものとなった;例えば、上記の記
   事にも書いた様に、私は iTunes ライブラリは 500 GB ドライブに移した。とこ
   ろが最近思わぬ困難に直面した:私は Dropbox の Camera Upload 機能を使える
   様にしたいと思った。この機能は写真を iPhone, iPad, 或いは接続されたカメ
   ラやメモリカードから Dropbox フォルダに自動的にコピーするものである。こ
   れらの写真はその後 Dropbox サーバーにアップロードされ、私の画像のオフサ
   イトバックアップを提供してくれると同時に私は何処からでもそれらにアクセス
   することが可能になる。

<http://www.dropbox.com/>

   問題は私の Dropbox フォルダが私の Home ディレクトリの中にある SSD 上にあ
   ることである。ここには私の現在進行中のプロジェクト全てを保存していて、
   SSD の速さと、繰り返しになるが、私のファイルのバックアップを保存する
   Dropbox の能力を利用しようとしている。このやり方だと、色々な記事を扱うの
   には何ら問題は無いのだが、写真を保存するのに必要とされる容量は場合によっ
   ては膨大なものになり得る - とりわけ SSD 上の空きスペースを食い尽くすには
   十分である。私は Dropbox フォルダは元の場所においたままにして、Camera
   Uploads フォルダは容量に余裕のある 500 GB に移したかった。

   Dropbox は、別に Home フォルダに固定されている訳ではない。私は私の
   Dropbox フォルダをシステム上何処にでも置けるよう指定出来る。やり方は
   Dropbox の設定を開いて、Advanced ボタンをクリック、そして Dropbox
   Location ポップアップメニューから新しい目的地を選択すればよい。しかしな
   がら、このやり方は Dropbox フォルダ全体にしか使えない。このソフトウェア
   はそのサブフォルダを移動させることを許さないのである。

<http://tidbits.com/resources/2013-05/dropbox_relocate_settings.png>

   これを働くようにするには Dropbox のオプションの外でやらなければならない。
   具体的には、私は Mac OS X に Dropbox を魔法にかけ、そのフォルダは別のデ
   ィスク上にあるにも拘らずファイルを Camera Uploads フォルダにコピーしてい
   るのだと思い込ませる必要があった。これはシンボリックリンク ("symlink")
   を使うことで可能である。symlink は Finder の中ではエイリアスの様に働くが、
   オペレーティングシステムの中ではもっと深層レベルで動作する。Dropbox から
   見れば、このフォルダはその階層の中に存在し、画像が Dropbox サーバーにア
   ップロードされるのを確実にする鍵となる。

   私は Mac OS X の中でコマンドラインをしょっちゅう使う方ではないが、
   symlink を作るのは難しくない。私は GigaOM の Weldon Dodd によって書かれ
   たやり方に従った。彼は、私が Twitter 上にこの疑問を載せた時、このやり方
   を私に教えてくれた。そのやり方は次の様である:

<http://gigaom.com/2011/04/27/how-to-create-and-use-symlinks-on-a-mac/>

1. Finder 内で、Camera Uploads フォルダを Dropbox フォルダから目的地ドラ
   イブに _移動_ する (コピーではない)。やり方は Command キーを押したままそ
   のフォルダを目的地へドラッグする (私の場合 500 GB ディスクで、
   WinterXData と名付けてある)。

2. Terminal アプリケーションを開く (/Applications/Utilities/ にある)。

3. cd ~/Dropbox とタイプして Dropbox ディレクトリに変える。

4. ln -s それからスペースとタイプし、目的地フォルダの場所を続けて入力す
   る。私の場合、それは次の様に見える:ln -s /Volumes/WinterXData/Dropbox_
   WinterXData/Camera\ Uploads である。最も手早くパスを入力するには、目的地
   フォルダを Finder から Terminal ウィンドウへとドラッグすればよい。
   Return を押すと、Mac OS X は Dropbox フォルダ内に Camera Uploads フォル
   ダのエイリアスの様に見えるものを作成するが、それは実際には symlink であ
   る。

   symlink が設定された後、私はカメラを接続し Dropbox にメモリカードのコン
   テンツを Camera Uploads にコピーさせた。画像ファイルそのものは私の
   WinterXData ボリューム上に現れ、そして成功裏に Dropbox サーバーへとコピー
   された。

   もし万が一この symlink を削除したい時は (あの 1 TB SSD を手に入れたと
   か!)、Finder で他のファイルでやる様にただ単にそれを削除すればよく、その
   後で元の Camera Uploads フォルダを戻してやれば良い。

   最後にコメントを三つ。最初は、このやり方は Dropbox の他のどのフォルダに
   も使えるので、もし Dropbox ストレージをより容量の大きい二番目のディスク
   に移して軽くしたい場合には、お試しあれ。

   第二に、この方法は、もし目的地ハードドライブが切り離される可能性がある場
   合は働かない。私の場合、両方のドライブとも私の MacBook Pro に常駐してお
   り、常にアクセス出来る。しかし、私の Dropbox フォルダの異なるディレクト
   リと外部ドライブを使ってテストした時、Dropbox はその壊れた symlink をあ
   たかも私がそのフォルダを消去してしまったかの様に扱った。私がその外部ドラ
   イブを取り出してからは、そのフォルダは Dropbox Web サイトの私のディレク
   トリから消え去った。私がディスクを再マウントしたら、symlink は機能したが
   Dropbox はそれを認識しなかった;Web サイトではそのフォルダは消えたままで
   あった。

   第三に、symlink するやり方は、どんな大きなフォルダでも小さな SSD からハー
   ドドライブへと移動して軽くしてやるのに魔法の様に働く。最良の使い方は、大
   量のデータだが頻繁にアクセスされる訳ではないものを保持するフォルダの場合
   である (あなたの Music フォルダの様な)。何故ならばこの様なデータを SSD
   上に保存しては、折角の高速性能を生かし切れないからである。もし Mac OS X
   の デフォルトフォルダの一つをあなたの Home フォルダから別のディスクに移
   すのであれば、そのフォルダを移す時に、その行動をあなたのユーザー名とパス
   ワードを使って認証してやる必要がある。そして、毎度のことだが、どんなこと
   でも根幹的なことをやる前に、バックアップを取ることを忘れない様に!

    (Weldon Dodd に加えて、Nik Friedman TeBockhorst と Rick Baumhauer に
   Twitter 上で symlink を試してみるよう進言してくれたことに感謝したい。)

     ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/13791#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/13791>


Analog Camera を iPhone にいれる
--------------------------------
    文:Josh Centers: <josh @ tidbits.com>, @jcenters
    原文記事:<http://tidbits.com/e/13797>
    訳:M.Sugimoto <dfbia300 @ kcc.zaq.ne.jp>

   iOS のアプリカテゴリーには、テキストエディター、to-do リスト、そしてカメ
   ラフィルターやら、ありとあらゆるものがいっぱいある。しかし、Realmac
   Software はこの際限ない競争の海にもくじけていない。ジェスチャー駆動の
   to-do リスト Clear を再発明した後、Realmac は iOS 用の $0.99 の Analog
   Camera で写真アプリの世界に同じことを試みようとしている。(Analog Camera
   は iPhoneと iPod touch 用に設計されている。iPad でも動くが、iPhone ス
   ケールアップインターフェースだけをもっている。)

<http://www.realmacsoftware.com/clear/>
<http://www.realmacsoftware.com/analogcamera/>

   Analog は 2011 年以来、Mac アプリとして存在し、あなたのデスクトップに
   Instagram 流の写真を作り出すことが可能となっている。Realmac は Analog
   Camera で Clear を思い出させるジェスチャー駆動のインターフェースととも
   に、同様の機能を iOS にもたらす。

<http://www.realmacsoftware.com/analog/>

   私はいつも Clear をビジュアル的な糸口を欠くため、躊躇してしまい、直感的
   で使い易いとは思わなかったのだが、Analog Camera はずっとより明確だ。主ス
   クリーンにはあなたのカメラロールが、格子として表示される。他の iPhone
   用のカメラアプリと違い、独立のカメラロールを管理したりする必要はない。
   また、フォトストリームにも指先フリック一つでアクセス可能だ。

<http://tidbits.com/resources/2013-05/Analog-Camera-grid-viewfinder2.png>

   また iPhone の組み込みアプリを含むほとんどのカメラアプリと違って、写真を
   見たり撮影したりすることは別のインターフェースに分離していない。ビュー
   ファインダーを表示するためにはスクリーンの下部にあるカメラアイコンを単に
   タップしたり、スライドしたりする。クールな視覚的トリックだ。ビューファイ
   ンダーそのものは(上の右手スクリーンショットに見える)あなたの残りの写真
   の間で巨大なイメージのように見える。

   一度スクリーンでビューファインダーを作ると、カメラボタンをタップして写真
   を撮る。素早く連続して写真を撮っていくことができる。スナップショットを撮
   ると音色が上昇音階となって聞こえるのでもっと楽しい。Analog Camera は
   フォーカスと露出をミックスさせるため、スクリーンをタップしたり、露出と
   フォーカスを分離するため 2 本指でタップしたりして、より正確な制御を可能
   としている。スクリーンをダブルタップすると自動モードに戻る。写真のスナッ
   プが完了すると、ビューファインダーをスライドダウンしてカメラロールに戻る。

   そうでなかったらいいのだが、この愉快な楽しいアプリの唯一の問題点は撮った
   写真が正方形になるということだ。他のアプリで撮られた写真を取り込むときで
   さえ、フィルターを適用する前に正方形にイメージを切り取る。Realmac
   Software の創始者、Dan Counsell はみんな写真を正方形で見るのが好きだし、
   正方形の写真であれば Instagram や Path のようなサービスで写真を共有する
   ことがより容易になると私に説明した。合理的だとは思うが、少なくとも他のア
   スペクト比で写真を取り込むオプションがあればいいのにと思う。

<http://instagram.com/>
<https://path.com/>

   カメラロールでどの写真をタップしても、Analog Camera の主目的をなす、フィ
   ルターが適用される。これまで ただ 8 つのフィルターだけが使用可能になって
   いる。Camden、Superior、Marble Arch、Brunswick、Pavilion、Honeycomb、
   1978、そして Inky だ。それに対し、Instagram アプリは 19 のフィルターを提
   供する。しかし、Instagram のフィルターは一度に一つずつ、鈍足な、退屈なプ
   ロセスで、プレビューしないといけないのに、Analog Camera の方は即時にすべ
   ての 8 つのフィルターのプレビューを格子状に見せてくれる。単純に好みの一
   つを選んで、そのコピーを保存したり、共有したりできる。各々のプレビューを
   タップすると、アニメーションとともにシューッと音がして、ポップアップする。

<http://tidbits.com/resources/2013-05/Analog-Camera-filters-sharing2.png>

   写真の編集が終わったら、カメラロールに保存したり、電子メールで送ったり、
   Facebook、Twitter、あるいは写真を許容する、Instagram や Evernote のよう
   な他のどんなアプリでも写真を共有したりできる。電子メール、Facebook、
   Twitter 用の大きなボタンがあり、タップしやすく、何がインストールされてい
   るかに応じて変わる。私がもし Instagram のすごいユーザーだったら、ずっと
   高速のインターフェースで優れたフィルターセットが提供されている Analog
   Camera のインターフェースを通して写真を追加するのが好きになったことだろう。

   まじめな写真家は Analog Camera を馬鹿にするかもしれないが、Analog Camera
   は、iPhone が最も得意とする種類の写真、つまり素早く、面白いスナップ
   ショットを撮ることに対して、すばらしい仕事をする。iPhone は私たちの世代
   のポラロイドカメラだ、皆が持っており、持ち運びし易く、おそらくプロの仕事
   用に使うようなことはしないが、使うのがとても面白い。Analog Camera は私が
   今までに試した iOS 用カメラアプリの中で、最も楽しいアプリだ。たった $1
   なので、ぜひ使ってみよう。

<https://medium.com/freelancers-life/ba37845ea7fc>


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/13797#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/13797>


802.11ac より広い範囲を約束するが、宣伝の速度には届かず
--------------------------------------------------------
    文:Glenn Fleishman: <glenn @ tidbits.com>, @glennf
    原文記事:<http://tidbits.com/e/13844>
    訳:M.Sugimoto <dfbia300 @ kcc.zaq.ne.jp>

   Apple がそそり立つタワー型に改訂した AirPort Extreme ベースステーショ
   ンと Time Capsule はワイヤレスローカルエリアネットワーキングの最新の規
   格、802.11ac 標準を包含することで速度アップを売り込んでいる。802.11n の
   450 Mps(まで)に代わり、データは 約 1.3 Gbps(まで)でビューと飛んでい
   くことだろう。(しかし、話はそう単純ではないことに注意が必要)

<https://www.apple.com/airport-extreme/>
   (日本語)<https://www.apple.com/jp/airmac-extreme/>
   "アップル - Mac - AirMac Extreme"

   今や 802.11ac が 802.11n よりも高速を提供できることは事実で、Apple の実
   装は技術的には 1.3 Gbps の速度を達成可能だ。しかし、Apple がページの下段
   で注記しているように、"実際の速度はこれより遅くなる。" 私は実際には大多
   数のホームユーザーとあるビジネスユーザーはネットワークを超える純スルー
   プットはきっと控えめな改善をみるだけだろうと思う。

   しかし、802.11ac が達成すべきものは、到達範囲がより伸びることだ。
   802.11g(2003 年時代 の標準)から 802.11n(2007 年に広くリリースされた)
   に移行したユーザーはその差が何だったか覚えているだろう。ホームとオフィス
   のデッドスポットに突然日が当たった。低速だが、良好な信号品質をもっていた
   エリアでは今や以前の数倍のデータレートで通信することが可能になった。

   Apple は距離と到達範囲を無視していない。大多数のユーザーにとって、
   802.11ac の真のメリットはそれで、速度ではない。Apple の主張を掘り下げて
   みよう。
    

**プロドライバーによる閉じたコース** -- 私は Apple の図が平均的、典型的
   性能を大幅に誤解し、あまりに高い期待値を設定していることに反対する。それ
   はまるでトヨタのコンシューマセダンが "時速 150 マイルまで走行できると宣
   伝しているようなものだ!"("プロのドライバーが晴れた日に新しいタイヤで平
   坦な直線の道を走行する、閉じたコース")大多数のドライバーは市内において
   は、平均時速 15 から 30 マイル走行できれば幸運だろう。

   Apple が 802.11ac の実装が 1.3 Gbps まで、そしてより図体の大きな無線シス
   テムでもって他の製造業者がすでに 1.7 Gbps までを言及しているが、を達成し
   うると表明したとき、その生のデータレートを達成するためには現実は多くの条
   件が満たさなければならないということだ。そして、読者の皆さんは何十年も
   ネットワークテクノロジーの宣伝を目にしてよくご存じのように、"生"のデータ
   レート(しばしば理論的と誤って呼ばれる)はネットワークを渉って伝搬する最
   大のビット数のことだ。それはパケットとフレームで運ばれる実際のデータ同様
   すべてのネットワークのオーバーヘッドも含む。純スループットはしばしば 30
   から 60 パーセント低下する。

   より高速のデータレートの能力を与えている 802.11ac の中核の改善は、

* 5 GHz のみの動作。802.11ac はより高い周波数である 5 GHz バンドでのみ動
   作する。このスペクトラムが利用可能な国々では、こちらの方が電波干渉の問題
   がずっと少ない。米国は 5GHz バンドで 23 個の重複しないチャネルをもってい
   るが、Apple はそのうち 8 個のチャネルのみをサポートする。すべての
   "802.11ac" ベースステーションとアダプターは新 MacBook Air モデルのよう
   に、実際は Wi-Fi 標準のマルチレイヤーになっている。つまり、接続するため
   に必要なら、802.11n(2.4 GHz と 5 GHz)、802.11a(5 GHz)、そして
   802.11g(2.4 GHz)に退行できる。

* 超広帯域チャネルをサポート。802.11b、g、そして a は 20 MHz 幅のチャネ
   ルだけを許容し、20 MHz のチャネルは標準で約 54 Mbps の生のレートを最大と
   するが、802.11ac は 5 GHz でチャネルあたり 40 MHz まで許容し、約 150
   Mbps に達する。(大部分のベースステーションは 2.4 GHz の2 つの隣接する
   チャネルを見つけようとしないし、結合することもしない。Apple のベース
   ステーションはしない)しかし、802.11ac のベースステーションは複数個の隣
   接するチャネルを 80 MHz か 160 MHz 幅の超広帯域チャネルに結合し、ずっと
   より高速の生のデータレートを実現する!

* より効率的な符号化。802.11ac の 80 MHz と 160 MHz のチャネルは生のスペ
   クトラムを提供するだけでなく、周波数空間を追加するために、より効率的な方
   法を使って、ビットを無線周波数にパックする。約 33 パーセント以上のデータ
   が 80 MHZ、あるいは 160MHz に詰め込まれ、チャネル毎にデータが 2 倍化、
   あるいは 4倍化 される。こうして最高速の構成では 433 Mbps と 866 Mbps と
   なる!(そのレートを減じるかもしれない技術的な選択肢がいくつかあるが、
   Apple と大多数の他のベンダーは最大限の数字を取り上げている。)

* マルチ空間ストリーム。802.11n は MIMO(multiple input、multiple
   output)無線システムを Wi-Fi ネットワークに導入した。送信と受信それぞれ
   でデータストリームは空間を通して異なったパスを追跡し、対象物で反射し、対
   象物を通して伝搬するので、MIMO は異なったデータのストリームを各々最大の
   チャネルバンド幅で送受信することが可能だ。これを空間マルチプレックスと呼
   ぶ。ラップトップやデスクトップなどの Apple の現行の 802.11n 装置と 2013
   年以前の AirPort Extreme と Time Capsule ベースステーション(そして現行
   の AirPort Express)は 3つのストレームまで処理することができる。4 つまで
   のストリームを処理できるビジネス向け装置もある。802.11ac ではそのスト
   リームを最大 8 つまでに増やしたが、当分の間は高価なビジネス用装置におい
   てしか、そのような多くのストリームを見るようなことはなさそうだ。(Apple
   はコンシューマ用 802.11n 装置で 2 ストリームから 3 ストリームへ移行する
   のに数年かかった。一方でビジネス用装置は 4 ストリームをもつ。)

   もし、Apple の現行の 802.11n システムの計算をしてみるなら、5 GHz バンド
   を使用した場合であるが、75 Mbps x 2(2 つの 20 MHz チャネル)x 3 空間
   ストリーム、で 450Mbps、の理想的なケースを得る。802.11ac であれば、Apple
   はその数値を上げられる。改善された符号化方式で 80MHz(Apple が好む最大の
   チャネル帯域である)を使用すれば 433 Mbps x 3 ストリームで約 1.3 Gbps に
   達する。(ビジネス用途に販売するいくつかの会社はすでに 4 ストリームを使
   用し、より高速の 1.7 Gbos の宣伝トップデータレートに届いている。)

   しかし、私たちがそんなデータレートを見ることは滅多にない。


**快適動作** -- すべての Wi-Fi 標準で、Wi-Fi テクノロジーは他のネット
   ワークと近くの干渉する可能性のある電波とうまく接続しようと試みる。ネット
   ワークは、もしも信号が他の信号と明らかに判別できないようならば、同一の、
   あるいは隣接したチャネルで近くに他のトラフィックがあったときに速度を落と
   す。MIMO はこれを手助けする。なぜならば、マルチアンテナによって信号の重
   複が緩和されることを許容するからだ。(電波干渉といったものはなく、あるの
   は単にいかに効率的に受信機が受信信号を検出することができるかの制限だけと
   議論している人たちがいる。)

   802.11n はもう一歩先に進まなければならなかった。無線空間が増加しているの
   で、40MHz チャネルで他のネットワークに踏み込む可能性はより高い。802.11n
   では子機とベースステーションは核の 20MHz の外側の信号、例えば、隣り合っ
   たビジネスオフィスや家やアパートでのネットワークの信号、を聴くように設計
   されている。もし何も検出されなければ、40MHz 全体を使う。そうでなければ、
   子機は一般的な 20MHz を使用する。ユーザーはスループットの変化に気づくか
   もしれないけれど、狭チャネルが使用されているか、広チャネルが使用されてい
   るかは知らない。

   802.11ac は 80 MHz と 160 MHz チャネルのためのデメリットからスタートす
   る。多くの国々では、制約なしに利用できるほど、つまり、同一の一般的な近隣
   のマルチネットワークに既に使用されなくなったチャネルを使わせるほど、チャ
   ネルは十分ではない。米国ではただ 2 つの 80 MHz チャネル(4 つの連続した
   20 MHzチャネル)だけが使用可能だ。チャネル 36 からチャネル 48 を一つの集
   団、チャネル 149 からチャネル 161 をまた別の集団としている。欧州は単に一
   つの 80 MHz の集団のようで、さらにより少ないクリアなチャネルをもってい
   る。(チャネル番号は 5 MHz 単位で増加するので、チャネル 36 はチャネル 36
   〜 40 からなり、計 20 MHz、その他、そう混乱する!)

   欧州と米国は使用可能な追加の 5GHz チャネルがあるのだが、このチャネル(米
   国では 15 個以上の 20 MHz チャネル)のベースステーションは政府によって使
   用される天候探知レーダーの秘密信号を受信しなければならないという厳しい要
   請がある。もしそれが検出されると、ベースステーションは子機に対して別の
   チャネルに切り替え、その後即座にそのチャネルに移動することを告げなければ
   ならない。製造業者は私に対して何年も検出メカニズムは誤検出の被害をたびた
   び受けてきたと語った。レーダーが設置されていない場所でも頻繁にトリガーさ
   れている!こうしたチャネルを信用して使用することは困難だし、ネットワーク
   ソフトウエアの複雑さを増すことになってしまう。結果、Apple はこれらのチャ
   ネルをベースステーションのオプションとして含めなかったし、大部分のユー
   ザー装置もそれを同様に避けている。(企業向けワイヤレスネットワークハード
   メーカーである、Meru Networks はより詳細な図を示している。)

<http://www.merunetworks.com/products/technology/80211ac/>

   レーダーが必要でないことをチェックするチャネルに対して、802.11ac は広
   チャネルの一つに結合する狭チャネルのどこかにトラフィックがあることを検知
   したとき、802.11n よりもずっと賢明に速度を落とす。よって、データ送信の
   各々の集団に使用可能な 80 MHz(20 MHz から 40 MHz 帯をもつ)まで使用する
   ことに関してまったく効率的だ。近くに他のネットワークがない場合、あるいは
   存在するネットワークが非常に静かな場合、802.11ac ネットワークは優れたス
   ループット得ることができる。しかし、活動的なネットワークがある場所では、
   スループットは大幅に低下する。

   この問題がずっと存在することはないかもしれない。将来の 802.11ac 装置は 5
   GHz バンドの異なる部分から直接隣接しない 20 MHz、あるいは 40 MHz のチャ
   ネルを結合することができるかもしれないからだ。


**レーザーに似たフォーカスで** -- 速度の論議でがっかりしてはいけない。
   802.11ac には 3 つの明確なメリットがあるからだ。より広範囲の到達距離、遠
   距離でもより良好な性能、そしてマルチデバイス同時伝送だ。

   これらを一つずつ見てみよう。

* 到達範囲の改善。802.11ac は 802.11n が"ビーム形成"と呼んだ鳴り物入りの
   機能をフルに実装する。802.11n では、業界は決してその活動をいっしょにせ
   ず、現実にはその機能をオプションとして正しく実装した装置はほとんど出荷さ
   れなかった。ビーム形成がすることは各々のアンテナのパワーを違わせて利用
   し、子機デバイスに対してワイヤレス信号を直接向けることだ。ちょうどビリ
   アードの玉のスピンのように、ひねりを信号の上に置いて、ねじって、受信デバ
   イスに適切にあてるように向けるやり方だ。ビーム形成のために Apple はその
   新しいベースステーションに 2 つの独立したアンテナセットを配置した。5 GHz
   バンドにはユニークなビームを形成するため、独立のアンテナセットが必要に
   なっている。

* 遠距離でのより良好な性能。ビーム形成と生のデータレートの改善のために、
   最高速のデータレートに達しないとしても、802.11n の場合よりずっと高速で、
   ベースステーションから何百フィートも離れているときでも、まったく高レート
   を得ることができそうだ。

* マルチユーザー、、、なんと言ったか? MU-MIMO と呼ばれるマルチユーザー
   MIMO のオプションはベースステーションから同時に複数の受信機にターゲット
   を合わせ、それぞれに個別のストリームを送る技術だ。これはすばらしい。理由
   は多数の携帯デバイスは 802.11n の単一ストリームだけをサポートしている
   が、802.11ac でもそのままになりそうだからだ。データを送信したり、受信し
   たりするとき、iPhone は MacBook が受信できるネットワークトラフィックの
   1/3 しか受信できなくても、ネットワーク上の iPhone はネットワーク上の他の
   すべてを減速させる。802.11ac で 1 つ、あるいは 2 つの他のデバイスが同時
   にフルストリーム接続を維持している間も iPhone はフルスピードでデータの送
   受信をすることができるかもしれない。

<https://en.wikipedia.org/wiki/Multi-user_MIMO>

   これら 3 つの新しい機能があなたが使いたいすべての装置で新しい 802.11ac
   無線を必要とする。しかし、いくつかの下位互換性の改善を期待する人たちには
   失望を与えるだろう。802.11g から 802.11n へのシフト、そこでは 802.11g デ
   バイスが 802.11n 能力を有するベースステーションとしゃべるだけで単純に改
   善が見られたが、それとは違い、新しいアダプターがなければ、何の改善も見ら
   れないだろう。802.11n にはより敏感な受信機やマルチアンテナ、より指向性の
   強いパワフルな送信機などがあったため、ビーム形成がなくてもメリットが得ら
   れた。802.11ac は本質的にその点に関しては、802.11n と同じ基本技術を使用
   するが、すべてのデバイスは改善のメリットを受けるためには新しいチップと無
   線を必要とする。

   (広範でより詳細な技術的議論に関して、Cisco が大変素晴らしい説明を昨年か
   らしている。)

<http://www.cisco.com/en/US/prod/collateral/wireless/ps5678/ps11983/white_paper_c11-713103.html#wp9000400>


**結局のところ、802.11ac は新たな標準になるだろう。** -- 802.11n が徐々
   に最初はベースステーションに、そしてデスクトップへ、ラップトップコン
   ピュータ、そして最後にタブレットやスマートフォンの世界に入っていったよう
   に、チップがより小さく、より省エネで、より廉価になるにともない 802.11ac
   は同じ過程を追うだろう。

   私たちの大多数にとって、802.11ac は、とくに真にスループットを必要とする
   家庭やオフィスがすでに安価なギガビットイーサネットをどこにでももっている
   とき、必須の機能ではない。しかし、802.11ac がどこにでもあるありふれたも
   のになるとき、私たちはゆっくりと速度の改善と到達範囲の重要な改善を見るこ
   とだろう。

   私のささやかな一階と地下室から成る自宅兼仕事場は(両者の間は信号を抑止す
   る古いビル構造物質でさえぎられている)3 台の 802.11n ベースステーション
   でカバーされているが、たった 1 台の 802.11ac ベースステーションで家全体
   をカバーできる段階に、いずれ私たちは到達できるのかもしれない。


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/13844#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/13844>


FunBITS: Duolingo で楽しく外国語を勉強
---------------------------------------
     文: Chris Armstrong: <chris @ cgarmstrong.me>, @cgarmstrong
     原文記事: <http://tidbits.com/e/13846>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   外国語を一から学ぶのは、大変な仕事だ。まず基本的な単語や語句を覚えると
   いうのは誰でもすることだが、そうした日常使う単語を超えたレベルで文法や
   発音をしっかりと身に付けるには、勤勉な努力とたくさんの練習が必要となる。
   とりわけ、大人になってから学ぶのは大変だ。多くの場合、それがあまりにも
   困難に思えて、新しい外国語を覚えたいという気持ちはたちまち脇へ追いやら
   れ、楽しくてやり甲斐のある挑戦であったはずのものが、退屈な苦行と化して
   後回しにされてしまいがちだ。

   Duolingo は無料で、ウェブサイトとアプリの組み合わせから成り、まさにこ
   の問題を解決する目的で作られている。スペイン語、英語、フランス語、ドイ
   ツ語、ポルトガル語およびイタリア語の上質なレッスンが、無料で提供される。
   (どんなビジネスモデルなのかはあとで述べる。)非常に現代的な教育方法と、
   美しくて楽しいインターフェイスを iPhone 版とウェブ版の双方に組み込みつ
   つ、Duolingo は無料の外国語教育を世界に広めようという志を秘めている。

<http://duolingo.com/>

   私は今年の夏の休暇を南スペインの Costa Blanca で過ごそうと考えている。
   なのでここ数週間、Duolingo を使って自分の錆び付いたスペイン語スキルを
   磨き直そうと努めているところだ。私がスペイン語を学んだのは中学・高校時
   代の 2005 年から 2009 年にかけてだが、その後の四年間はスペイン語を一言
   も話したことがなかった。

   大人になってから外国語を学び始めた人ならきっと同感して頂けると思うが、
   外国語を話す人の言葉の端々に潜む発音と語彙、そして文法の微妙なニュアン
   スをマスターするのは、ほとんど不可能とも思える大仕事だ。私は他にもいろ
   いろのオンラインやアプリケーションベースの外国語学習ツール(例えばあの
   有名な Rosetta Stone スイート)を調べてみたが、値段が高かったり要件が
   限定され過ぎたりしてどれも使う気になれなかった。たった一つのデスクトッ
   プコンピュータだけでしか走らない高価なソフトウェアパッケージを使わなけ
   ればならないなんて、どう見ても前世紀のやり方ではないか。ここにはちゃん
   と iPhone があり、素晴らしい性能のマイクを備えていていつでも手に取って
   練習に使えるというのに。

<http://www.rosettastone.com/>


**言葉を学ぶ** -- Duolingo ならそれができる。不格好なソフトウェアをイン
   ストールしたり管理したりする必要などない。学習はすべて、ウェブブラウザ
   の中か、あるいは無料の iPhone アプリの中でできる。これはとても重要な点
   だ。外国語学習ツールがどこにいても使えるのは非常に有益で、iPhone で使
   えればまさに理想的だ。友人が来るのを待つ 10 分間に、サッとアプリを開い
   て練習問題がいくつかできる。どれほど少ない苦労で自分の力を鍛えることが
   できるかは、実際にやってみると驚くほどだ。

<https://itunes.apple.com/us/app/duolingo-learn-spanish-french/id570060128?mt=8>

   このようなちょっと試しにやってみる短時間のセッション手法が、自然とレッ
   スンそれ自体の構成法にも繋がる。Duolingo は「ゲーミフィケーション」と
   呼ばれる人気ある学習法を用いている。レッスンを一つ完了する度にポイント
   が得られ、言語を習得する過程がまるでゲームのように感じられる。世の中に
   はゲーミフィケーションを過剰に適用して、例えば to-do リストをそのまま
   露骨にゲームに転化したようなアプリも見受けられるけれども、私の見るとこ
   ろ Duolingo のやり方は、レッスンをこなせばレベルが上がり、誤った答を返
   すとハートが減り(ビデオゲームで生命ポイントが減るようなもの)あるいは
   制限時間内に終了できるように練習を重ねるなど、適度に人の心を掴んで学習
   効果を上げられる仕組みになっていると思う。

<http://en.wikipedia.org/wiki/Gamification>
   (日本語 
)<http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%9F%E3%83%95%E3%82%A3%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3>
   "ゲーミフィケーション - Wikipedia"
<http://www.rexbox.co.uk/epicwin/>

   Duolingo は学習の構造を下の図にあるような "skill tree" として呈示する。
   個々のレッスンはゲームの中の一つのレベルに似ていて、一つを完了するのに
   数分間しかかからない。さらに難しいレベルにアクセスしてより多くの語彙や
   文法を学ぶためには、まずその前に基本を完了しておかなければならない。以
   前スペイン語を学んだことがあってもう一度習熟したいと願っている私のよう
   な人にとって、自分が既に知っていることをまず反復してからより複雑な語彙
   と規則に挑戦するというのはまさに理想的なやり方だ。

<http://tidbits.com/resources/2013-06/Duolingo-skill-tree.png>

   この skill tree の中の個々の分枝は、それぞれいくつかのレベルから成って
   いて、それぞれのレベルはいくつかのエクササイズから成っている。エクササ
   イズにはさまざまのタイプと難度のものがあって、外国語の単語にマッチする
   ものをいくつかの画像の中から選ぶようなものから、一つの文をあなたが選ん
   だ外国語でマイクに向けて話すようなものまでいろいろある。私の感じではそ
   れぞれのエクササイズはおよそ 20 秒ほどで完了するので、一つのレッスンに
   は 5 分ほどかかる。この程度なら、毎日練習を続けるよう仕向けるには理想
   的だろう。そう、毎日練習を続けることこそ外国語学習では最重要なのだ。

<http://tidbits.com/resources/2013-06/Duolingo.png>

   Duolingo の背後にある設計美学は(今述べた skill tree の学び方もそうだ
   が)現代的であり人の心を動かすことができる。私の場合はほとんど iPhone
   アプリだけを使ったけれども、聞いたところによればウェブサイトの方が技術
   的には素晴らしいものだという。現代的なウェブテクノロジーの高度なスイー
   トを用いて、品質の高い話し言葉の外国語や、画像、音声認識などを組み合わ
   せた、豊かな体験が提供される。しかしながら、私としてはいくらウェブサイ
   トが良かったとしてもやはり iPhone アプリの使い勝手の良さの方がそれを上
   回ると思うので、このウェブサービスを試してみるのに少しでも躊躇を感じる
   人にはまずとにかく iPhone アプリの方から始めてみることをお勧めしたい。


**緑色の札はどこにある?** -- ここまで読んでこられた方は、きっと疑問に思
   われたことだろう。サインアップするのも使うのも完全に無料なのだとすれば、
   この素晴らしい製品はいったいどこからお金を稼いでいるのだろうかと。その
   答は、見事なものであると同時に、非常に独創的だ。実は、Duolingo ユーザー
   の一人一人は、ウェブの一部分に対する翻訳作業をしているのだ。自分では必
   ずしもそれに気付いていないとしても。ユーザーたちが提供した翻訳作業への
   対価として、Duolingo はいろいろな出版社から支払いを受けている。このや
   り方におけるおそらく唯一の欠点は、レッスンのコンテンツが時折品質に難の
   あるものになるかもしれないことだ。(あるいは、ただへんてこな文章になる
   だけかもしれない。まるで、Google のあの忌々しくも人気のある reCAPTCHA
   スパム防止サービスみたいに。)けれども、私がこのアプリを使っていた間に
   は、それほど変な文章を私が目にすることはなかった。

<http://www.google.com/recaptcha>

   これほどユーザーフレンドリーで技術的にも素晴らしい無料のアプリとサービ
   スを作り出してくれたこと、そのお陰で私の生活が本当に一歩進んだことに対
   して、Duolingo にお祝いを述べたい。もうあと一月ほど経てば私はスペイン
   を訪れるが、きっと私は自信を持って食料品店で買い物をしたり、人に道順を
   尋ねたり、市場で値切り交渉したりできるに違いない。外国語を話すには自信
   が大きな役割を果たすことが多い。Duolingo が提供するさまざまの教育手法
   のお陰で、私は自分の能力に自信を持つことができた。あなたもぜひ、既存の
   外国語スキルに磨きをかけたい場合にも、あるいは新たな外国語に挑戦してみ
   たい場合にも、Duolingo に何ができるのかを試してみるとよい。私の親指は
   断然グイと上を向いている。

   [Chris Armstrong は英国 Bournemouth 出身のライター、ミュージシャンであ
   りギークだ。彼は Chasing Perfection サイトの創設者であり、The Industry
   サイトのニュース編集者であり、Twitter のヘビーユーザーでもある。大学で
   Product Design を学んだ後、彼の情熱はソフトウェアに向けられた。]

<http://chasingperfection.co.uk/>
<http://theindustry.cc/author/chris/>
<http://twitter.com/cgarmstrong>


   ----
   コメントリンク: <http://tidbits.com/e/13846#comments>
   Twitter リンク: <http://tidbits.com/t/13846>


TidBITS 監視リスト: 注目のアップデート、2012 年 6 月 17 日
-----------------------------------------------------------
     文: TidBITS Staff: <editors @ tidbits.com>
     原文記事: <http://tidbits.com/e/13856>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

**LaunchBar 5.5.1** -- キーボードベースのランチャーにスニペット機能を追
   加した最近のリリース(2013 年 6 月 9 日の記事“LaunchBar 5.5”参照)に
   続き、Objective Development が LaunchBar 5.5.1 をリリースしていくつか
   のマイナーな変更と一つの重要な改良を加えた。LaunchBar の新しいスニペッ
   ト機能は当初プレインテキストのスニペットを作成することができ、すべての
   スニペットが個別にテキストファイルとして保存されていた。今回のアップデー
   トで、スニペットのテキストを (Shift-Return を押して) TextEdit で開き、
   異なるフォントやカラーでフォーマットを付け(あるいは画像を挿入し)それ
   から Format メニューで Make Rich Text (Command-Shift-T) を選んでリッチ
   テキストにすることもできるようになった。(新規購入 $35、TidBITS 会員に
   は 20 パーセント割引、無料アップデート、5.3 MB、リリースノート)

<http://tidbits.com/article/13828>
   (日本語)<http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1177.html#lnk10>
   "LaunchBar 5.5"
<http://www.obdev.at/products/launchbar/>
<http://blog.obdev.at/?p=347>
<http://tidbits.com/member_benefits.html>
<http://www.obdev.at/products/launchbar/releasenotes5.html>

   LaunchBar 5.5.1 へのコメントリンク:
<http://tidbits.com/article/13850#comments>


**Keyboard Maestro 6.0.1** -- Stairways Software が Keyboard Maestro を
   バージョン 6.0.1 にアップデートし、このマクロユーティリティへの最近の
   メジャーアップデート(2013 年 5 月 21 日の記事“Keyboard Maestro 6、ウェ
   ブページを自動化しマクロ同期を追加”参照)に多数の修正を加えた。25 件
   以上ある変更点のうち主なものを挙げれば、Trigger by Name に関係するいく
   つかの問題点が Keyboard Maestro 6.0.1 で修正され、すべての項目をフィル
   ター分けで消去した後に項目が復帰できなかった問題や、All Controls キー
   ボード環境設定をタブ移動する際の「奇妙な」挙動を修正するとともに、選択
   されたマクロを編集するトリガーを Command-Option-数字 に変更した。今回
   のリリースではその他にも、すべてのテキストフィールドでスペルチェックを
   デフォルトでオフにし、第二モニタが左側に置かれている場合に画像の位置の
   検出に問題があったのを修正し、Window Switcher におけるメモリリークを解
   消している。(新規購入 $36、TidBITS 会員には 20 パーセント割引、バージョ
   ン 6 のライセンスがあれば無料アップデート、旧バージョンからのアップグ
   レードは $25、23.5 MB、リリースノート)

<http://www.keyboardmaestro.com/main/>
<http://tidbits.com/article/13784>
   (日本語)<http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1176.html#lnk6>
   "Keyboard Maestro 6、ウェブページを自動化しマクロ同期を追加"
<http://tidbits.com/member_benefits.html>
<http://www.keyboardmaestro.com/documentation/6/whatsnew.html>

   Keyboard Maestro 6.0.1 へのコメントリンク:
<http://tidbits.com/article/13843#comments>


**Mellel 3.2** -- RedleX が Mellel 3.2 をリリースし、ハイパーリンクを追
   加するとともに外国語のサポートを拡張した。このワードプロセッサでは今回
   からウェブページ、電子メールアドレス、あるいはローカルなファイルへのリ
   ンクが可能となり、Word、RTF、および PDF へ書き出したものの中にライブで
   クリック可能なハイパーリンクを含められるようになった。さらに、Find パ
   ネルを使ってハイパーリンクを、またハイパーリンク内部を検索するオプショ
   ンが追加された。外国語サポート関係の改善点では、スタイルの中で言語を設
   定できるようになり、スペルチェック辞書で言語同期のオン・オフを切り替え
   られるようになった。その他の変更点としては、TextExpander の頭文字自動
   設定機能への対応を改善し、Templates ブラウザの中でデフォルトのテンプレー
   トを割り当てる機能を追加し、Retina ディスプレイに対応し、Math Magic 用
   にベースライン対応を復活させ、テキスト折り返しの付いたインライン画像の
   近くで挿入ポイントが消えてしまう問題を修正した。(RedleX からも Mac App
   Store からも新規購入 $39、無料アップデート、105 MB、リリースノート)

<http://www.redlers.com/mellel.html>
<https://itunes.apple.com/us/app/mellel/id415467848?mt=12>
   (日本語)<https://itunes.apple.com/jp/app/mellel/id415467848?mt=12>
   "Mac App Store - Mellel"
<http://www.redlers.com/releasenoteslatest.html>

   Mellel 3.2 へのコメントリンク:
<http://tidbits.com/article/13842#comments>


**AirPort Utility 6.3 for Mac** -- Apple が AirPort Utility 6.3 for Mac
   をリリースして、リリースされたばかりの 802.11ac 対応 AirPort Extreme
   および AirPort Time Capsule 各機種との互換性を追加した。(2013 年 6 月
   10 日の記事“Apple 動作時間のより長い MacBook Air、より高速の AirPort
   をリリース”参照。)新しいハードウェアを持っていない場合は、このアップ
   デートを入手する必要はない。これと同時に、Apple は AirPort Base Station
   および Time Capsule ファームウェアアップデート 7.7.1 もリリースしたが、
   こちらは新しい 802.11ac ベースステーション専用であって、接続されたハー
   ドドライブが反応しなくなることのある稀な問題を解消している。(新しいベー
   スステーションを持っていない場合は、AirPort Utility の中にこのファーム
   ウェアアップデートは現われない。)最後にもう一つ、iOS 用の AirPort
   Utility のバージョン 1.3 もリリースされたが、こちらも新しい 802.11ac
   対応ベースステーションを持っていない場合は不要だ。(無料、21.43 MB)

<http://support.apple.com/kb/DL1664>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/DL1664?viewlocale=ja_JP>
   "AirMac ユーティリティ 6.3 (Mac)"
<http://tidbits.com/article/13832>
   (日本語)<http://jp.tidbits.com/TidBITS-jp-1177.html#lnk1>
   "Apple 動作時間のより長い MacBook Air、より高速の AirPort をリリース"
<http://support.apple.com/kb/DL1665>
   (日本語)<http://support.apple.com/kb/DL1665?viewlocale=ja_JP>
   "AirMac ベースステーションおよび Time Capsule のファームウェア・アッ 
プデート 7.7.1"
<https://itunes.apple.com/us/app/airport-utility/id427276530?mt=8>
   (日本語)<https://itunes.apple.com/jp/app/airport-utility/id427276530?mt=8>
   "iTunes App Store で見つかる iPhone、iPod touch、iPad 対応 AirMacユ 
ーティリティ"


ExtraBITS、2012 年 6 月 17 日
-----------------------------
     文: TidBITS Staff: <editors @ tidbits.com>
     原文記事: <http://tidbits.com/e/13855>
     訳: Mark Nagata <nagata @ kurims.kyoto-u.ac.jp>

   今週の ExtraBITS は WWDC 特集だ! Apple からさまざまの発表があったが、
   新機能の多くはまだ実際に見ることができなかった。Macworld の Serenity
   Caldwell が、あなたが見逃したかもしれない 27 の新機能をリストする。素
   晴らしく良く見える iOS 7 の Weather アプリについてはたぶんお聞きだろう
   が、このアイデアを思い付いたのは必ずしも Apple が最初ではなかった。米
   国において Siri に男性の声が加わったのは iOS 7 のちょっとした新機能の
   一つだが、いったいなぜ今これが追加されたのだろうか? Apple はまた最新
   の Apple Design Awards の受賞者たちを発表した。その中には驚くべきアプ
   リもいくつかあってきっと皆さんの気に入るだろう。けれども、iOS 7 自体は
   グッドデザイン賞に値しないと思っている人たちも多く、その大きな理由がア
   イコンにまとまりがない点なのだが、これには理由があるようだ。iOS 7 の話
   にかき消されがちだが、iOS 6 にはデバイスを盗み見されないように保護する
   機能がある。iMore の Rene Ritchie がこの機能を最大限に生かす方法を説明
   する。最後にもう一つ、Microsoft がひっそりと iPhone 用 Office をリリー
   スした。でもそれって気にする必要があるだろうか?


**Apple が PRISM のニュースに反応** -- テクノロジー業界の他の会社たちと
   同様に、Apple もまた PRISM に関する声明文を発表した。NSA (国家安全保障
   局) がデータ収集をしていたという疑惑だ。Apple は、司法当局からの要求の
   実例をいくつか挙げ、そこには 2012 年 12 月 1 日から 2013 年 5 月 31 日
   までに関するリクエスト 4,000 件から 5,000 件が含まれている。しかしなが
   ら、Apple は iMessage や FaceTime による会話の暗号を解くことはできない
   とも主張し、位置情報、地図検索、および Siri リクエストに関するいかなる
   データも同社は「識別可能な形では」保存していないとも述べた。

<http://www.apple.com/apples-commitment-to-customer-privacy/>

   コメントリンク: <http://tidbits.com/article/13852#comments>


**Guided Access で iOS デバイスをロックダウンする** -- 世の中は iOS 7 で
   大騒ぎだが、iOS 6 のあまり知られていない機能の一つ、Guided Access (ア
   クセスガイド) をお忘れの方は多いかもしれない。この機能を使えば、アプリ
   とインターフェイス要素をロックダウンして、あなたの iPad や iPhone が盗
   み見されないように、あるいは子供たちにいたずらされないように、保護する
   ことができる。iMore の Rene Ritchie が、この機能の使い方を概観するとと
   もに、これを使って「ゲストモード」に似た状況を作るやり方を説明する。

<http://m.imore.com/how-use-guided-access-put-your-ipad-or-iphone-guest-user-mode>

   コメントリンク: <http://tidbits.com/article/13848#comments>


**Office が iPhone にも到来、だがあまりにも軽微で、遅きに失した?** --
   Microsoft Office が、ついに iOS で使えるようになった。でも失望の心構え
   をして頂きたい。このアプリは iPhone でしか使えない上に、Office 365 の
   購読(年額 $60 から)が必要だ。そういう制約がある上に、いずれのアプリ
   も最小限のことしかできず、基本的に見える機能で欠けているものもたくさん
   ある。例えば操作を取り消し (undo) したり、Word でフォントを変更したり、
   PowerPoint でスライドを追加したり新規の書類を作成したりといったことが
   できない。

<http://mashable.com/2013/06/14/office-iphone-review/>

   コメントリンク: <http://tidbits.com/article/13847#comments>


**iOS 7 のアイコンのデザインが多種多様な理由** -- iOS 7 のアイコンにまと
   まりがないと感じられるのなら、そこには理由があるようだ。The Next Web
   の独占リポート記事によれば、Apple の Design 担当上席副社長 Jony Ive は
   マーケティングチームにアイコンのカラーパレットと基本的な見栄えの選択を
   任せ、それからそれぞれのアイコンをそれぞれのアプリのチームに引き渡して
   最終的な仕上げをさせたのだという。言い替えれば、あまりにも料理人が多過
   ぎたということだ。けれども嬉しいニュースもある。iOS 7 の見栄えはまだ最
   終確定していないとのことなので、正式リリース時にはもっと一貫したデザイ
   ンになると期待してよいのかもしれない。

<http://thenextweb.com/apple/2013/06/12/why-does-the-design-of-ios-7-look-so-different/>

   コメントリンク: <http://tidbits.com/article/13845#comments>


**Apple、2013 年の Apple Design Award 受賞者を発表** -- Apple が毎年恒例
   のグッドデザイン賞を Mac および iOS 用の 11 のアプリに授与した。機能性
   の面で受賞したのは、絶滅の危機に瀕した動物たちを詳しく紹介した iPad 用
   WWF Together、ドローイング用アプリの iPad 用 Procreate、Yahoo が新たに
   作った iPhone および iPad 用の天気予報アプリ、ウェブ開発アプリの Mac
   用 Coda 2、それにノート取りアプリの Mac 用 Evernote 5 がある。ゲームで
   受賞したのは iPad および iPhone 用の Letterpress、iPhone および iPad
   用の Badland、iPhone および iPad 用の Ridiculous Fishing、iPhone、iPad、
   Mac 用の Sky Gamblers: Storm Raiders だ。また学生受賞者もいて、iPhone
   用の流麗な to-do アプリ Finish と、iPhone および iPad 用のモザイク写真
   アプリ mosaic.io が受賞した。

<https://developer.apple.com/wwdc/events/awards/>

   コメントリンク: <http://tidbits.com/article/13839#comments>


**なぜ Apple は Siri に男性の声を追加したか** -- iOS 7 の新機能のうちあ
   まり話題になっていないものの一つに、Siri に追加された男性の声がある。
   でも、Apple はなぜ今になってこれを追加したのだろうか? Stanford 大学教
   授 Clifford Nass によれば、ちょっと口に出すのを憚られるその一つの理由
   は、時と場合により女性の声は男性の声に比べて知的に感じられないことがあ
   るからだという。この種の文化的認知が、英国など一部の国のみで Siri が当
   初から男性の声で提供され、他の国では提供されなかった理由なのだという。
   例えば、GPS 用に使われた女性の声が男性の運転手たちに信頼されないという
   理由でドイツでは BMW がリコールを受けたことさえある。でも、もっと良い
   理由が欲しいって? Apple は、ユーザーがもっとフルに iOS の使用体験をカ
   スタマイズできるようにしたいと思ったのだ。ただ、GPS メーカー TomTom や
   Garmin のように有名人の声をいろいろと含めるところまで Apple がしてくれ
   るとは考えにくいが。

<http://www.huffingtonpost.com/2013/06/11/siri-voice-man-woman_n_3423245.html>

   コメントリンク: <http://tidbits.com/article/13840#comments>


**Apple が一人の開発者のアイデアを盗んだ** -- Apple は iOS 7 の Weather
   アプリで WWDC キーノートの観衆の心を捉えたかもしれない。このアプリは、
   天気予報を表示するその背景に、アニメーション化された効果で天気を示す。
   けれどもこのアイデアを思い付いたのは Apple が最初ではなかった。開発者
   の Alaric Cole が、彼自身が作り画期的なものとなるはずであった Horizon
   アプリについて語る。このアプリを、Apple は App Store で認可しなかった。
   Horizon もまた、背景に天気のアニメーション効果を表示するものであったが、
   Apple はあいまいな理由を付けて何度も何度もこのアプリの申請を却下した。
   Cole は Apple が彼のアイデアを盗んだと非難している訳ではないが、彼のア
   プリを遅らせることによって市場で彼に先んじようとしたのではないかと疑っ
   ている。

<https://medium.com/wwdc-round-up/253aed27a455>

   コメントリンク: <http://tidbits.com/article/13838#comments>


**Macworld、iOS 7 の 27 件の未発表機能を探る** -- Serenity Caldwell が
   Macworld 記事で、Apple が WWDC キーノートの中できちんと説明しなかった
   iOS 7 の 27 件の新機能を探訪する。興味深いものをいくつか挙げると、自然
   言語によるカレンダー通知、Wi-Fi ホットスポットへの対応の改善、Maps に
   おける徒歩ルートの道案内と夜間モード、Mail における Smart Mailbox など
   がある。とりわけ興味深い一つが、サードパーティのゲームコントローラへの
   対応だ。これは、Apple の将来のテレビとゲーミングに対するプランにおいて
   鍵となるものかもしれない。

<http://www.macworld.com/article/2041306/27-new-ios-7-features-apple-didnt-talk-about.html>

   コメントリンク: <http://tidbits.com/article/13837#comments>


$$


TidBITS 日本語版では翻訳スタッフを募集しています。マッキントッシュや
インターネットに関する珠玉の情報をあなたの翻訳力でより輝かせましょう。
ご賛同の方は翻訳チーム <hosoka @ ca2.so-net.ne.jp> までご連絡ください。

TidBITS は、タイムリーなニュース、洞察溢れる解説、奥の深いレビューを
Macintosh とインターネット共同体にお届けする無料の週刊ニュースレターで
す。ご友人には自由にご転送ください。できれば購読をお薦めください。

非営利、非商用の出版物、Web サイトは、フルクレジットを明記すれば記事を
転載または記事へのリンクができます。それ以外の場合はお問い合わせ下さ
い。記事が正確であることの保証はありません。告示:書名、製品名および会
社名は、それぞれ該当する権利者の登録商標または権利です。TidBITS ISSN
1090-7017

Copyright 2012 TidBITS: 再使用は Creative Commons ライセンスによります。

お問い合わせ: <editors @ tidbits.com>
TidBITS Web サイト: <http://www.tidbits.com/>
ライセンス条項: <http://www.tidbits.com/terms/>
購読:  <http://sparky.tidbits.com/mailman/listinfo/tidbits-jp>




TidBITS-jp メーリングリストの案内